Paroles et traduction Jethro Tull - ...and the Mouse Police Never Sleeps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muscled,
black
with
steel-green
eye
Мускулистый,
черный
со
стальным
зеленым
глазом.
Swishing
through
the
rye
grass
Плыву
по
ржаной
траве
With
thoughts
of
mouse-and-apple
pie.
С
мыслями
о
мышино-яблочном
пироге.
Tail
balancing
at
half-mast.
Хвост
балансирует
на
полу-мачте.
...And
the
mouse
police
never
sleeps
---
...
И
мышиная
полиция
никогда
не
спит,
Lying
in
the
cherry
tree.
лежа
на
вишневом
дереве.
Savage
bed
foot-warmer
of
purest
feline
ancestry.
Дикая
постель-грелка
чистейших
кошачьих
предков.
Look
out,
little
furry
folk!
Берегись,
маленький
пушистый
народ!
He′s
the
all-night
working
cat.
Он-работающий
всю
ночь
кот.
Eats
but
one
in
every
ten
---
Ест
только
один
из
десяти.
Leaves
the
others
on
the
mat.
Оставляет
остальных
на
ковре.
...And
the
mouse
police
never
sleeps
---
...
И
мышиная
полиция
никогда
не
спит,
Waiting
by
the
cellar
door.
ожидая
у
двери
подвала.
Window-box
town
crier
Городской
глашатай
оконной
коробки.
Birth
and
death
registrar.
Регистратор
рождений
и
смертей.
With
claws
that
rake
a
furrow
red
---
С
когтями,
что
сгребают
борозду,
Красная
---
Licensed
to
multilate.
Я
имею
право
на
многозвенние.
From
warm
milk
on
a
lazy
day
Из
теплого
молока
в
Ленивый
день.
To
dawn
patrol
on
hungry
hate.
К
рассвету
патрулируют
голодную
ненависть.
...No,
the
mouse
police
never
sleeps
---
...
Нет,
мышиная
полиция
никогда
не
спит
...
Climbing
on
the
ivy.
Взбираюсь
на
плющ.
Windy
roof-top
weathercock.
Ветреная
крыша-флюгер.
Warm-blooded
night
on
a
cold
tile.
Теплокровная
ночь
на
холодной
плитке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDERSON IAN SCOTT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.