Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            ...and the Mouse Police Never Sleeps
...и Мышиная Полиция Не Дремлет
                         
                        
                            
                                        Muscled, 
                                        black 
                                        with 
                                        steel-green 
                                        eye 
                            
                                        Мускулистый, 
                                        чёрный, 
                                            с 
                                        глазами 
                                        цвета 
                                        стали, 
                            
                         
                        
                            
                                        Swishing 
                                        through 
                                        the 
                                        rye 
                                        grass 
                            
                                        Скользит 
                                        сквозь 
                                        рожь, 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        thoughts 
                                        of 
                                        mouse-and-apple 
                                        pie. 
                            
                                        Мечтая 
                                            о 
                                        мышином 
                                        пироге 
                                            с 
                                        яблоками, 
                                        милая. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tail 
                                        balancing 
                                        at 
                                        half-mast. 
                            
                                        Хвост, 
                                        балансирующий 
                                        на 
                                        полумачте. 
                            
                         
                        
                            
                                        ...And 
                                        the 
                                        mouse 
                                        police 
                                        never 
                                        sleeps 
                                        --- 
                            
                                        ...И 
                                        мышиная 
                                        полиция 
                                        не 
                                        дремлет 
                                        --- 
                            
                         
                        
                            
                                        Lying 
                                        in 
                                        the 
                                        cherry 
                                        tree. 
                            
                                        Лежит 
                                        на 
                                        вишневом 
                                        дереве. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Savage 
                                        bed 
                                        foot-warmer 
                                        of 
                                        purest 
                                        feline 
                                        ancestry. 
                            
                                        Дикий, 
                                        тёплый 
                                        как 
                                        грелка 
                                        для 
                                        ног, 
                                        чистокровный 
                                        потомок 
                                        кошачьих. 
                            
                         
                        
                            
                                        Look 
                                        out, 
                                        little 
                                        furry 
                                        folk! 
                            
                                        Берегитесь, 
                                        маленькие 
                                        пушистики! 
                            
                         
                        
                            
                                        He′s 
                                        the 
                                        all-night 
                                        working 
                                        cat. 
                            
                                        Он 
—                                        кот, 
                                        работающий 
                                        всю 
                                        ночь 
                                        напролёт. 
                            
                         
                        
                            
                                        Eats 
                                        but 
                                        one 
                                        in 
                                        every 
                                        ten 
                                        --- 
                            
                                        Съедает 
                                        лишь 
                                        каждого 
                                        десятого 
                                        --- 
                            
                         
                        
                            
                                        Leaves 
                                        the 
                                        others 
                                        on 
                                        the 
                                        mat. 
                            
                                        Остальных 
                                        оставляет 
                                        на 
                                        коврике. 
                            
                         
                        
                            
                                        ...And 
                                        the 
                                        mouse 
                                        police 
                                        never 
                                        sleeps 
                                        --- 
                            
                                        ...И 
                                        мышиная 
                                        полиция 
                                        не 
                                        дремлет 
                                        --- 
                            
                         
                        
                            
                                        Waiting 
                                        by 
                                        the 
                                        cellar 
                                        door. 
                            
                                        Ждёт 
                                            у 
                                        двери 
                                        подвала. 
                            
                         
                        
                            
                                        Window-box 
                                        town 
                                        crier 
                            
                                        Глашатай 
                                            с 
                                        подоконника, 
                            
                         
                        
                            
                                        Birth 
                                        and 
                                        death 
                                        registrar. 
                            
                                        Регистратор 
                                        рождений 
                                            и 
                                        смертей. 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        claws 
                                        that 
                                        rake 
                                            a 
                                        furrow 
                                        red 
                                        --- 
                            
                                            С 
                                        когтями, 
                                        оставляющими 
                                        красные 
                                        борозды 
                                        --- 
                            
                         
                        
                            
                                        Licensed 
                                        to 
                                        multilate. 
                            
                                        Имеет 
                                        лицензию 
                                        на 
                                        увечье. 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        warm 
                                        milk 
                                        on 
                                            a 
                                        lazy 
                                        day 
                            
                                        От 
                                        тёплого 
                                        молока 
                                            в 
                                        ленивый 
                                        день 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        dawn 
                                        patrol 
                                        on 
                                        hungry 
                                        hate. 
                            
                                        До 
                                        утреннего 
                                        патруля, 
                                        движимого 
                                        голодной 
                                        ненавистью. 
                            
                         
                        
                            
                                        ...No, 
                                        the 
                                        mouse 
                                        police 
                                        never 
                                        sleeps 
                                        --- 
                            
                                        ...Нет, 
                                        мышиная 
                                        полиция 
                                        не 
                                        дремлет 
                                        --- 
                            
                         
                        
                            
                                        Climbing 
                                        on 
                                        the 
                                        ivy. 
                            
                                        Карабкается 
                                        по 
                                        плющу. 
                            
                         
                        
                            
                                        Windy 
                                        roof-top 
                                        weathercock. 
                            
                                        Флюгер 
                                        на 
                                        ветреной 
                                        крыше. 
                            
                         
                        
                            
                                        Warm-blooded 
                                        night 
                                        on 
                                            a 
                                        cold 
                                        tile. 
                            
                                        Теплокровная 
                                        ночь 
                                        на 
                                        холодной 
                                        плитке. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): ANDERSON IAN SCOTT
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.