Jethro Tull - At Last, Forever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - At Last, Forever




At Last, Forever
Наконец-То, Навсегда.
So why are you holding my hand tonight?
Так почему ты сегодня держишь меня за руку?
I′m not intending to go far away.
Я не собираюсь уходить далеко.
I'm just slipping through to the back room --
Я просто проскользаю в заднюю комнату ...
I′ll leave you messages almost every day.
Я буду оставлять тебе сообщения почти каждый день.
And who was I to last forever?
И кто я такой, чтобы жить вечно?
I didn't promise to stay the pace.
Я не обещал не сбавлять темп.
Not in this lifetime, babe
Не в этой жизни, детка.
But we'll cling together:
Но мы будем держаться вместе.:
Some kind of heaven written in your face.
Какое-то подобие рая написано на твоем лице.
So why are you holding my hand tonight?
Так почему ты сегодня держишь меня за руку?
Well, am I feeling so cold to the touch?
Неужели мне так холодно на ощупь?
Do my eyes seem to focus
Кажется, мои глаза фокусируются?
On some distant point?
В какой-то далекой точке?
Why do I find it hard to talk too much?
Почему мне трудно говорить слишком много?
And who was I to last forever?
И кто я такой, чтобы жить вечно?
I didn′t promise to stay the pace.
Я не обещал не сбавлять темп.
Not in this lifetime, babe
Не в этой жизни, детка.
But we′ll cling together:
Но мы будем держаться вместе.:
Some kind of heaven written in your face.
Какое-то подобие рая написано на твоем лице.
So why are you holding my hand tonight?
Так почему ты сегодня держишь меня за руку?
I'm not intending to go far away.
Я не собираюсь уходить далеко.
I′m just slipping through to the back room --
Я просто проскользаю в заднюю комнату ...
I'll leave you messages almost every day.
Я буду оставлять тебе сообщения почти каждый день.
And who was I to last forever?
И кто я такой, чтобы жить вечно?
I didn′t promise to stay the pace.
Я не обещал не сбавлять темп.
Not in this lifetime, babe
Не в этой жизни, детка.
But we'll cling together:
Но мы будем держаться вместе.:
Some kind of heaven written in your face.
Какое-то подобие рая написано на твоем лице.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.