Jethro Tull - Black Satin Dancer - 2002 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Black Satin Dancer - 2002 Remastered Version




Black Satin Dancer - 2002 Remastered Version
Танцовщица в чёрном атласе - Ремастированная версия 2002 года
Come, let me play with you, Black Satin Dancer.
Иди, позволь мне поиграть с тобой, танцовщица в чёрном атласе.
In all your giving, given is the answer.
Во всей твоей отдаче ответ.
Tearing life from limb and looking sweeter than the brightest flower in my
Вырываешь жизнь из тела, и выглядишь слаще самого яркого цветка в моём
Garden.
саду.
Begging your pardon - shedding right unreason.
Прошу прощения отбрасываю всякий разум.
Over sensation fly the fleeting seasons.
Над ощущениями пролетают мимолетные времена года.
Thin wind whispering on broken mandolin.
Тихий ветер шепчет на сломанной мандолине.
Bending the minutes - the hours ever turning on that old gold story of
Изгибая минуты часы всё вращаются вокруг той старой золотой истории о
Mercy.
милосердии.
Desperate breathing. Tongue nipple-teasing.
Отчаянное дыхание. Язык дразнит сосок.
Your fast river flowing - your Northern fire fed.
Твоя быстрая река течёт твой северный огонь горит.
Come, Black Satin Dancer, come softly to bed.
Иди, танцовщица в чёрном атласе, иди тихонько в постель.
Black Satin Dancer, given is the answer.
Танцовщица в чёрном атласе, в твоей отдаче ответ.
Tearing life from limb and looking sweeter than the brightest flower in my
Вырываешь жизнь из тела, и выглядишь слаще самого яркого цветка в моём
Garden.
саду.
Come, let me play with you; Come, Black Satin Dancer.
Иди, позволь мне поиграть с тобой; иди, танцовщица в чёрном атласе.
In all your giving, given is the answer.
Во всей твоей отдаче ответ.
Your fast river flowing - your Northern fire fed.
Твоя быстрая река течёт твой северный огонь горит.
Come, Black Satin Dancer, come softly to bed.
Иди, танцовщица в чёрном атласе, иди тихонько в постель.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.