Paroles et traduction Jethro Tull - Crazed Institution (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazed Institution (Remastered)
Безумное заведение (Ремастеринг)
Just
a
little
touch
of
make-up;
just
a
little
touch
of
bull;
Чуть-чуть
макияжа,
чуть-чуть
лжи,
Just
a
little
3-chord
trick
embedded
in
your
platform
soul;
Чуть-чуть
трёхаккордного
трюка,
заложенного
в
твоей
попсовой
душе;
You
can
wear
a
gold
Piaget
on
your
Semaphore
wrist;
Ты
можешь
носить
золотые
Piaget
на
своём
запястье,
подающем
сигналы;
You
can
dance
the
old
adage
with
a
dapper
new
twist.
Ты
можешь
танцевать
старую
присказку
с
лихим
новым
поворотом.
And
you
can
ring
a
crown
of
roses
round
your
cranium,
И
ты
можешь
сплести
венок
из
роз
вокруг
своей
головы,
Live
and
die
upon
your
cross
of
platinum.
Жить
и
умереть
на
своём
платиновом
кресте.
Join
the
crazed
institution
of
the
stars.
Присоединяйся
к
безумному
заведению
звёзд.
Be
the
man
that
you
think
(know)
you
really
are.
Будь
тем,
кем
ты
себя
считаешь
(знаешь),
что
ты
есть
на
самом
деле.
Crawl
inside
your
major
triad,
curl
up
and
laugh
as
your
agent
scores
another
front
page
photograph.
Заползи
внутрь
своего
мажорного
трезвучия,
свернись
калачиком
и
смейся,
пока
твой
агент
добывает
очередную
фотографию
для
первой
полосы.
Is
it
them
or
is
it
you
throwing
dice
inside
the
loo
awaiting
someone
else
to
pull
the
chain.
Это
они
или
ты
бросаешь
кости
в
туалете,
ожидая,
пока
кто-нибудь
другой
спустит
воду?
Well
grab
the
old
bog-handle,
hold
your
breath
and
light
a
candle.
Так
что
хватайся
за
старый
рычаг
бачка,
задержи
дыхание
и
зажигай
свечу.
Clear
your
throat
and
pray
for
rain
to
irrigate
the
corridors
that
echo
in
your
brain
Прочисти
горло
и
молись
о
дожде,
чтобы
оросить
коридоры,
которые
эхом
отдаются
в
твоём
мозгу,
Filled
with
empty
nothingness,
empty
hunger
pains.
Наполненном
пустой
ничтожностью,
пустой
болью
голода.
And
you
can
ring
a
crown
of
roses
round
your
cranium,
И
ты
можешь
сплести
венок
из
роз
вокруг
своей
головы,
Live
and
die
upon
your
cross
of
platinum.
Жить
и
умереть
на
своём
платиновом
кресте.
Join
the
crazed
institution
of
the
stars.
Присоединяйся
к
безумному
заведению
звёзд.
Be
the
man
that
you
think
(know)
you
really
are.
Будь
тем,
кем
ты
себя
считаешь
(знаешь),
что
ты
есть
на
самом
деле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN ANDERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.