Jethro Tull - Crazed Institution - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Crazed Institution




Just a little touch of make-up; just a little touch of bull
Всего лишь прикосновение макияжа, всего лишь прикосновение быка.
just a little 3-chord trick embedded in your platform soul
Всего лишь небольшой трюк из трех аккордов, встраиваемый в твою душу.
you can wear a gold Piaget on your Semaphore wrist
Ты можешь носить золотой пиджак на запястье семафора.
you can dance the old adage with a dapper new twist.
Ты можешь потанцевать старую пословицу С Новым твистом.
And you can ring a crown of roses round your cranium
И ты можешь звенеть короной из роз вокруг своего черепа.
live and die upon your cross of platinum.
Живи и умри на своем платиновом кресте.
Join the crazed institution of the stars.
Присоединяйся к безумному заведению звезд.
Be the man that you think (know) you really are.
Будь тем, кем ты себя считаешь (знаешь).
Crawl inside your major triad, curl up and laugh as your agent scores another front
Ползи в своей главной триаде, свернись и смейся, пока твой агент забивает еще один фронт.
page photograph.
Страничная фотография.
Is it them or is it you throwing dice inside the loo awaiting someone else to pull
Это они или это ты бросаешь кости в Лоо, ожидая кого-то еще, чтобы вытащить?
the chain.
Цепь.
Well grab the old bog-handle, hold your breath and light a candle.
Хватай старую ручку, задержи дыхание и зажги свечу.
Clear your throat and pray for rain to irrigate the corridors that echo in your brain
Очисти свое горло и молись о дожде, чтобы он оросил коридоры, что эхом отражаются в твоем мозгу.
filled with empty nothingness, empty hunger pains.
Наполненный пустым небытием, пустыми голодными болями.
And you can ring a crown of roses round your cranium
И ты можешь звенеть короной из роз вокруг своего черепа.
live and die upon your cross of platinum.
Живи и умри на своем платиновом кресте.
Join the crazed institution of the stars.
Присоединяйся к безумному заведению звезд.
Be the man that you think (know) you really are.Just a little touch of make-up; just a little touch of bull
Будь человеком, о котором ты думаешь (знаешь), ты на самом деле. просто прикосновение макияжа; просто прикосновение быка.
just a little 3-chord trick embedded in your platform soul
Всего лишь небольшой трюк из трех аккордов, встраиваемый в твою душу.
you can wear a gold Piaget on your Semaphore wrist
Ты можешь носить золотой пиджак на запястье семафора.
you can dance the old adage with a dapper new twist.
Ты можешь потанцевать старую пословицу С Новым твистом.
And you can ring a crown of roses round your cranium
И ты можешь звенеть короной из роз вокруг своего черепа.
live and die upon your cross of platinum.
Живи и умри на своем платиновом кресте.
Join the crazed institution of the stars.
Присоединяйся к безумному заведению звезд.
Be the man that you think (know) you really are.
Будь тем, кем ты себя считаешь (знаешь).





Writer(s): Ian Scott Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.