Paroles et traduction Jethro Tull - Cross-Eyed Mary (4.1 mix)
Who
would
be
a
poor
man,
a
beggarman,
a
thief
--
Кто
может
быть
бедняком,
попрошайкой,
вором?
..
If
he
had
a
rich
man
in
his
hand.
Если
бы
у
него
в
руках
был
богач.
And
who
would
steal
the
candy
И
кто
мог
украсть
конфету?
From
a
laughing
baby's
mouth
Из
уст
смеющегося
ребенка.
If
he
could
take
it
from
the
money
man.
Если
бы
он
мог
забрать
ее
у
денежного
человека.
Cross-eyed
mary
goes
jumping
in
again.
Косоглазая
Мэри
снова
прыгает
в
воду.
She
signs
no
contract
Она
не
подписывает
контракт.
But
she
always
plays
the
game.
Но
она
всегда
играет
в
игру.
Dines
in
hampstead
village
Обеды
в
Хэмпстед-Виллидж.
On
expense
accounted
gruel,
На
счет
причитается
каша,
And
the
jack-knife
barber
drops
her
off
at
school.
И
парикмахер-домкрат
высаживает
ее
у
школы.
Laughing
in
the
playground
--
gets
no
kicks
from
little
boys:
Смеется
на
детской
площадке
- не
получает
пинков
от
маленьких
мальчиков:
Would
rather
make
it
with
a
letching
grey.
Я
бы
предпочел
сделать
это
с
Летучим
серым.
Or
maybe
her
attention
is
drawn
by
aqualung,
Или,
может
быть,
ее
внимание
привлекает
акваланг,
Who
watches
through
the
railings
as
they
play.
Который
наблюдает
через
ограду,
как
они
играют.
Cross-eyed
mary
finds
it
hard
to
get
along.
Косоглазая
Мэри
находит,
что
с
ней
трудно
ужиться.
She's
a
poor
man's
rich
girl
Она
богатая
девушка
бедняка.
And
she'll
do
it
for
a
song.
И
она
сделает
это
за
песню.
She's
a
rich
man
stealer
Она
воровка
богачей
But
her
favour's
good
and
strong:
Но
ее
благосклонность
добра
и
сильна:
She's
the
robin
hood
of
highgate
--
Она
Робин
Гуд
из
Хайгейта
...
Helps
the
poor
man
get
along.
Помогает
бедняге
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN ANDERSON
Album
Aqualung
date de sortie
01-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.