Jethro Tull - Cross-Eyed Mary (5.1 mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Cross-Eyed Mary (5.1 mix)




Cross-Eyed Mary (5.1 mix)
Косоглазая Мэри (5.1 микс)
Who would be a poor man, a beggarman, a thief --
Кто был бы бедняком, нищим, вором,
If he had a rich man in his hand.
Если бы богач был у него в руках.
And who would steal the candy
И кто украл бы конфету
From a laughing baby's mouth
Изо рта смеющегося малыша,
If he could take it from the money man.
Если бы он мог взять её у богача.
Cross-eyed mary goes jumping in again.
Косоглазая Мэри снова в игре.
She signs no contract
Она не подписывает контракты,
But she always plays the game.
Но она всегда играет в игру.
Dines in hampstead village
Обедает в Хэмпстеде
On expense accounted gruel,
На бесплатной похлебке,
And the jack-knife barber drops her off at school.
И парикмахер-резчик подвозит её до школы.
Laughing in the playground -- gets no kicks from little boys:
Смеётся на игровой площадке -- не получает удовольствия от маленьких мальчиков:
Would rather make it with a letching grey.
Предпочла бы развлечься с похотливым стариком.
Or maybe her attention is drawn by aqualung,
Или, может быть, её внимание привлекает аквалангист,
Who watches through the railings as they play.
Который наблюдает за их игрой через ограду.
Cross-eyed mary finds it hard to get along.
Косоглазой Мэри трудно ужиться с людьми.
She's a poor man's rich girl
Она - богачка для бедняка,
And she'll do it for a song.
И она сделает это за песню.
She's a rich man stealer
Она обкрадывает богачей,
But her favour's good and strong:
Но её благосклонность хороша и сильна:
She's the robin hood of highgate --
Она - Робин Гуд Хайгейта,
Helps the poor man get along.
Помогает бедняку выжить.





Writer(s): IAN ANDERSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.