Paroles et traduction Jethro Tull - Cross-Eyed Mary (New Stereo Mix)
Who
would
be
a
poor
man,
a
beggarman,
a
thief
Кто
может
быть
бедняком,
попрошайкой,
вором?
If
he
had
a
rich
man
in
his
hand?
Если
бы
у
него
в
руках
был
богач?
And
who
would
steal
the
candy
from
a
laughing
baby′s
mouth
И
кто
украдет
конфету
изо
рта
смеющегося
ребенка?
If
he
could
take
it
from
the
money
man?
Если
бы
он
мог
забрать
ее
у
денежного
человека?
Cross-eyed
Mary
goes
jumping
in
again
Косоглазая
Мэри
снова
прыгает
в
воду.
She
signs
no
contract,
but
she
always
plays
the
game
Она
не
подписывает
контракт,
но
всегда
играет
в
игру.
She
dines
in
Hampstead
village
on
expense
accounted
gruel
Она
обедает
в
Хэмпстед-Виллидж
за
счет
овсянки.
And
the
jack-knife
barber
drops
her
off
at
school
И
парикмахер-домкрат
высаживает
ее
у
школы.
Laughing
in
the
playground,
gets
no
kicks
from
little
boys
Смеется
на
детской
площадке,
не
получает
пинков
от
маленьких
мальчиков.
Would
rather
make
it
with
a
letching
grey
Я
бы
предпочел
сделать
это
с
Летучим
серым
цветом
Or
maybe
her
attention
is
drawn
by
Aqualung
Или,
может
быть,
ее
внимание
привлек
акваланг?
Who
watches
through
the
railings
as
they
play
Кто
смотрит
через
ограду,
как
они
играют?
Cross-eyed
Mary
finds
it
hard
to
get
along
Косоглазая
Мэри
находит,
что
с
ней
трудно
ужиться.
She's
a
poor
man′s
rich
girl
and
she'll
do
it
for
a
song.
Она
богатая
девушка
бедняка
и
сделает
это
за
бесценок.
She's
a
rich
man
stealer,
but
her
favour′s
good
and
strong:
Она-воровка
богачей,
но
ее
благосклонность
сильна
и
добра.
She′s
the
Robin
Hood
of
Highgate,
helps
the
poor
man
get
along.
Она,
как
Робин
Гуд
из
Хайгейта,
помогает
беднякам
жить.
Laughing
in
the
playground,
gets
no
kicks
from
little
boys
Смеется
на
детской
площадке,
не
получает
пинков
от
маленьких
мальчиков.
Would
rather
make
it
with
a
letching
grey
Я
бы
предпочел
сделать
это
с
Летучим
серым
цветом
Or
maybe
her
attention
is
drawn
by
Aqualung
Или,
может
быть,
ее
внимание
привлек
акваланг?
Who
watches
through
the
railings
as
they
play
Кто
смотрит
через
ограду,
как
они
играют?
Cross-eyed
Mary
goes
jumping
in
again
Косоглазая
Мэри
снова
прыгает
в
воду.
She
signs
no
contract,
but
she
always
plays
the
game
Она
не
подписывает
контракт,
но
всегда
играет
в
игру.
She
dines
in
Hampstead
village
on
expense
accounted
gruel
Она
обедает
в
Хэмпстед-Виллидж
за
счет
овсянки.
And
the
jack-knife
barber
drops
her
off
at
school
И
парикмахер-домкрат
высаживает
ее
у
школы.
Cross-eyed
Mary
Косоглазая
Мэри
Oh,
cross-eyed
Mary
О,
косоглазая
Мэри
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.