Jethro Tull - Cross-Eyed Mary (original mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Cross-Eyed Mary (original mix)




Who would be a poor man, a beggarman, a thief --
Кто может быть бедняком, попрошайкой, вором? ..
If he had a rich man in his hand.
Если бы у него в руках был богач.
And who would steal the candy
И кто мог украсть конфету?
From a laughing baby's mouth
Из уст смеющегося ребенка.
If he could take it from the money man.
Если бы он мог забрать ее у денежного человека.
Cross-eyed mary goes jumping in again.
Косоглазая Мэри снова прыгает в воду.
She signs no contract
Она не подписывает контракт.
But she always plays the game.
Но она всегда играет в игру.
Dines in hampstead village
Обеды в Хэмпстед-Виллидж.
On expense accounted gruel,
На счет причитается каша,
And the jack-knife barber drops her off at school.
И парикмахер-домкрат высаживает ее у школы.
Laughing in the playground -- gets no kicks from little boys:
Смеется на детской площадке - не получает пинков от маленьких мальчиков:
Would rather make it with a letching grey.
Я бы предпочел сделать это с Летучим серым.
Or maybe her attention is drawn by aqualung,
Или, может быть, ее внимание привлекает акваланг,
Who watches through the railings as they play.
Который наблюдает через ограду, как они играют.
Cross-eyed mary finds it hard to get along.
Косоглазая Мэри находит, что с ней трудно ужиться.
She's a poor man's rich girl
Она богатая девушка бедняка.
And she'll do it for a song.
И она сделает это за песню.
She's a rich man stealer
Она воровка богачей
But her favour's good and strong:
Но ее благосклонность добра и сильна:
She's the robin hood of highgate --
Она Робин Гуд из Хайгейта ...
Helps the poor man get along.
Помогает бедняге жить.





Writer(s): IAN ANDERSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.