Jethro Tull - Cross-Eyed Mary (original mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Cross-Eyed Mary (original mix)




Cross-Eyed Mary (original mix)
Косоглазая Мэри (оригинальный микс)
Who would be a poor man, a beggarman, a thief --
Кто был бы бедняком, нищим, вором --
If he had a rich man in his hand.
Если бы богач был у него в руках.
And who would steal the candy
И кто украл бы конфету
From a laughing baby's mouth
Изо рта смеющегося ребенка,
If he could take it from the money man.
Если бы он мог забрать ее у богача.
Cross-eyed mary goes jumping in again.
Косоглазая Мэри снова в деле.
She signs no contract
Она не подписывает контракты,
But she always plays the game.
Но всегда играет в игру.
Dines in hampstead village
Обедает в Хэмпстед-Виллидж
On expense accounted gruel,
На казенную похлебку,
And the jack-knife barber drops her off at school.
А парикмахер с складным ножом подвозит ее до школы.
Laughing in the playground -- gets no kicks from little boys:
Смеётся на игровой площадке -- не получает удовольствия от маленьких мальчиков:
Would rather make it with a letching grey.
Предпочла бы старика похотливого.
Or maybe her attention is drawn by aqualung,
Или, может быть, ее внимание привлекает человек с аквалангом,
Who watches through the railings as they play.
Который наблюдает за их игрой через ограду.
Cross-eyed mary finds it hard to get along.
Косоглазой Мэри трудно жить.
She's a poor man's rich girl
Она - богатая девочка бедняка,
And she'll do it for a song.
И она сделает это за песню.
She's a rich man stealer
Она обворовывает богачей,
But her favour's good and strong:
Но ее благосклонность крепка:
She's the robin hood of highgate --
Она - Робин Гуд из Хайгейта --
Helps the poor man get along.
Помогает беднякам выжить.





Writer(s): IAN ANDERSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.