Jethro Tull - Curious Ruminant - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Jethro Tull - Curious Ruminant




Curious Ruminant
Neugieriger Wiederkäuer
I count my life in seconds passed
Ich zähle mein Leben in vergangenen Sekunden
In meeting minutes, hours surpass
In Sitzungsprotokollen, Stunden vergehen
Days of quiet watching felt upper class
Tage des stillen Beobachtens fühlten sich wie Oberklasse an
Flow through the years, wondering aloud
Fließe durch die Jahre, laut nachdenkend
Needle matches spark my fires
Nadelstreichhölzer entfachen meine Feuer
Dissenting voices from steeple spires
Abweichende Stimmen von Kirchturmspitzen
Ring out across the woody hills
Klingen über die bewaldeten Hügel
As brief as men march daffodils
So kurz wie Männer Narzissen marschieren lassen
Asking "Why am I here?"
Frage: "Warum bin ich hier?"
Answering "Why am I anywhere?"
Antworte: "Warum bin ich überhaupt irgendwo?"
Orbiting construct of Jung and Freud
Umkreisende Konstrukte von Jung und Freud
Psycho dreaming asteroid
Psycho-träumender Asteroid
Faced with big questions, toss and turn
Mit großen Fragen konfrontiert, wälze mich hin und her
Unfit to frolic, unconcerned
Unfähig, ausgelassen zu sein, unbesorgt
Asking "Why am I here?"
Frage: "Warum bin ich hier?"
Answering "Why am I anywhere?"
Antworte: "Warum bin ich überhaupt irgendwo?"
Orbiting construct of Jung and Freud
Umkreisende Konstrukte von Jung und Freud
Psycho dreaming asteroid
Psycho-träumender Asteroid
Ruminant pleasures, write them down
Wiederkäuer-Vergnügen, schreibe sie auf
Harsh adjective, improper noun
Hartes Adjektiv, unpassendes Substantiv
We consider each every day
Wir bedenken es jeden Tag
I'll change my viewpoint, shift and sway
Ich werde meinen Standpunkt ändern, mich verschieben und wiegen
No pedant pickle, soup, or stew
Keine pedantische Essiggurke, Suppe oder Eintopf
Sit on the fence, enjoy the view
Sitze auf dem Zaun, genieße die Aussicht, meine Liebe.
Needle matches spark my fires
Nadelstreichhölzer entfachen meine Feuer
Dissenting voices from steeple spires
Abweichende Stimmen von Kirchturmspitzen
Ring out across the woody hills
Klingen über die bewaldeten Hügel
As brief as men march daffodils
So kurz wie Männer Narzissen marschieren lassen
Dead and gone, detached from your reality
Tot und begraben, losgelöst von deiner Realität
Pray, thinker, be kindly anyway
Bete, Denkerin, sei trotzdem freundlich
In wee hours you peer midst the gathering gloom
In den frühen Morgenstunden blickst du inmitten der sich sammelnden Dunkelheit
My ghostly whisper, "Cogito, ergo sum"
Mein geisterhaftes Flüstern: "Cogito, ergo sum"





Writer(s): Ian Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.