Paroles et traduction Jethro Tull - Dangerous Veils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dangerous Veils
Опасные покровы
Desert
candle
in
a
tented
space
Свеча
в
пустыне,
в
шатре
мерцает,
Throwing
softer
shadows
on
a
covered
face.
Мягкие
тени
на
лицо
бросает.
Sister,
silent
to
the
likes
of
me
--
Сестра,
молчание
хранящая,
Pay
my
respects
to
her
propriety.
Отдам
почтенье
благочестию.
Is
this
some
crazy
woman
here,
Что
за
безумица
передо
мной,
Dancing
behind
her
thin
black
veil?
Танцует,
скрытая
черной
вуалью?
Am
I
misreading
those
mysterious
eyes?
Неверно
толкую
ли
блеск
загадочных
глаз?
Duet
impossible
to
harmonize.
Дуэт
наш
вряд
ли
сложится
сейчас.
I′m
not
inviting
any
stiff
reaction.
Не
жду
я
резкой
реакции
в
ответ,
I'm
not
one
for
naming
holy
names.
Не
склонен
я
святые
имена
произносить.
And
I
won′t
peek
behind
those
dangerous
veils.
И
не
взгляну
за
опасный
твой
покров,
Though
you
might
hate
me
just
the
same.
Хоть
ты,
быть
может,
будешь
меня
винить.
Name
of
the
Father
ringing
in
her
head
--
Имя
Отца
в
голове
её
звучит,
Thinking
over
what
the
prophet
said.
Вспоминает,
что
пророк
гласит.
Words
and
tradition
bind
her
in
their
spell.
Слова
и
обычаи
держат
её
в
плену,
Don't
drink
the
water
from
this
holy
well.
Не
пей
воды
из
святого
источника.
I'm
not
inviting
any
fierce
reaction
Не
жду
я
бурной
реакции
в
ответ,
And
I′m
not
one
for
naming
holy
names.
Не
склонен
я
святые
имена
произносить.
I
won′t
peek
behind
those
dangerous
veils.
Не
взгляну
за
опасный
твой
покров,
Though
you
might
hate
me
just
the
same.
Хоть
ты,
быть
может,
будешь
меня
винить.
Desert
candle
in
a
tented
space
Свеча
в
пустыне,
в
шатре
мерцает,
Softer
shadows
on
a
covered
face.
Мягкие
тени
на
лицо
бросает.
Sister,
silent
to
the
likes
of
me
--
Сестра,
молчание
хранящая,
I
tip
my
hat
to
her
propriety.
Сниму
я
шляпу
пред
благочестием.
I'm
not
inviting
any
fierce
reaction
Не
жду
я
бурной
реакции
в
ответ,
And
I′m
not
one
for
naming
holy
names.
Не
склонен
я
святые
имена
произносить.
I
won't
peek
behind
those
dangerous
veils.
Не
взгляну
за
опасный
твой
покров,
Though
you
might
hate
me
just
the
same.
Хоть
ты,
быть
может,
будешь
меня
винить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.