Paroles et traduction Jethro Tull - Dark Ages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darlings
are
you
ready
for
the
long
winter′s
fall?
Любимая,
готова
ли
ты
к
долгой
зимней
стуже?
Said
the
lady
in
her
parlor
Спросила
хозяйка
в
своей
гостиной,
Said
the
butler
in
the
hall.
Сказал
дворецкий
в
прихожей.
Is
there
time
for
another?
Есть
ли
время
еще
на
одну?
Cried
the
drunkard
in
his
sleep.
Вскричал
пьяница
во
сне.
Said
the
little
child.
What's
done
Сказал
маленький
ребенок.
Что
сделано,
The
Lord
can
keep.
То
Господь
сохранит.
And
the
vicar
stands
a-praying.
И
викарий
стоит,
молясь,
And
the
television
dies
И
телевизор
гаснет,
As
the
white
dot
flickers
and
is
gone
Когда
белая
точка
мерцает
и
исчезает,
And
no-one
stops
to
cry.
И
никто
не
остановится,
чтобы
заплакать.
Shaking
the
dead
Тревожат
мертвых,
Closed
pages
Закрытые
страницы
Better
not
read
Лучше
не
читать,
They
burn
in
your
head.
Горит
в
твоей
голове.
The
big
jet
rumbles
over
runway
miles
Огромный
реактивный
самолет
грохочет
над
взлетной
полосой,
That
scar
the
patchwork
green
Которая
шрамами
покрывает
лоскутное
одеяло
зелени,
Where
slick
tycoons
and
rich
buffoons
Где
ловкие
дельцы
и
богатые
шуты
Have
opened
up
the
seam
Раскрыли
жилу
Of
golden
nights
and
champagne
flights
Золотых
ночей
и
шампанского
в
полете,
Ad-man
overkill
Рекламный
перебор,
And
in
the
haze
И
в
дымке,
Consumer
crazed
Сведенная
с
ума
потребительством,
We
take
the
sugar
pill.
Мы
принимаем
сладкую
пилюлю.
Shaking
the
dead
Тревожат
мертвых,
Closed
pages
Закрытые
страницы
Better
not
read
Лучше
не
читать,
They
burn
in
your
head
Горит
в
твоей
голове.
Jagged
fires
mark
the
picket
lines
Злые
огни
отмечают
линии
пикетов,
The
politicians
weep
Политики
плачут
And
mealy-mouthed
И
сладкоречивые,
Through
corridors
of
power
on
tip-toe
creep.
По
коридорам
власти
на
цыпочках
крадутся.
Come
and
see
bureaucracy
Приди
и
посмотри,
как
бюрократия
Make
its
final
heave
Делает
свой
последний
вздох,
And
let
the
new
disorder
through
И
пропускает
новый
беспорядок,
While
senses
take
their
leave.
Пока
чувства
покидают
нас.
Shaking
the
dead
Тревожат
мертвых,
Closed
pages
Закрытые
страницы
Better
not
read
Лучше
не
читать,
They
burn
in
your
head
Горит
в
твоей
голове.
Families
screaming
line
the
streets
Кричащие
семьи
выстраиваются
вдоль
улиц
And
put
the
windows
through
И
бьют
окна
In
corner
shops
В
маленьких
магазинчиках,
Where
keepers
kept
Где
хранители
хранили
The
country′s
life-blood
blue.
Голубую
кровь
страны.
And
try
the
trick
И
попробуй
трюк
With
loaves
and
fishes
shared
С
разделенными
хлебами
и
рыбами,
And
the
vicar
shouts
И
викарий
кричит,
As
the
lights
go
out,
Когда
гаснет
свет,
And
no-one
really
cares.
И
никому
нет
дела.
Shaking
the
dead
Тревожат
мертвых,
Closed
pages
Закрытые
страницы
Better
not
read
Лучше
не
читать,
Cold
rages
Холодная
ярость
They
burn
in
your
head.
Горит
в
твоей
голове.
Darlings
are
you
ready
for
the
long
Любимая,
готова
ли
ты
к
долгой
Winter's
fall?
Зимней
стуже?
Said
the
lady
in
her
parlor
Спросила
хозяйка
в
своей
гостиной,
Said
the
butler
in
the
hall
Сказал
дворецкий
в
прихожей.
Shaking
the
dead
Тревожат
мертвых,
Closed
pages
Закрытые
страницы
Better
not
read
Лучше
не
читать,
In
your
head.
В
твоей
голове.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN ANDERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.