Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Drive On the Young Side of Life
Дорога по молодой стороне жизни
                         
                        
                            
                                        Your 
                                        mother 
                                        she 
                                        protected 
                                        you 
                            
                                        Твоя 
                                        мать 
                                        тебя 
                                        оберегала, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        softened 
                                        every 
                                        blow 
                            
                                        Смягчала 
                                        каждый 
                                        удар, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        brought 
                                        you 
                                        up 
                                        to 
                                        fear 
                                        the 
                                        worst 
                            
                                            И 
                                        воспитала 
                                        тебя 
                                            в 
                                        страхе 
                                        перед 
                                        худшим, 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        be 
                                        careful 
                                        as 
                                        you 
                                        go 
                            
                                        Чтобы 
                                        ты 
                                        была 
                                        осторожна 
                                        всегда. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        learned 
                                        educators 
                            
                                            И 
                                        учёные-педагоги, 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        drip-feed 
                                        [thrifty?] 
                                        facts 
                                        to 
                                        fill 
                            
                                            С 
                                        капельной 
                                        подачей 
                                        фактов, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        You 
                                        up 
                                        to 
                                        here 
                                        with 
                                        reason 
                            
                                        Наполнили 
                                        тебя 
                                        до 
                                        краёв 
                                        разумом, 
                            
                         
                        
                            
                                        Well-meaning 
                                        overkill 
                            
                                        Благонамеренным 
                                        перебором. 
                            
                         
                        
                            
                                        If 
                                        you 
                                        find 
                                        yourself 
                                        a-growing 
                            
                                        Если 
                                        ты 
                                        чувствуешь, 
                                        что 
                                        стареешь 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        be 
                                        old 
                                        before 
                                        your 
                                        time 
                            
                                        Раньше 
                                        времени, 
                            
                         
                        
                            
                                        Get 
                                        off 
                                        the 
                                        endless 
                                        corridor 
                            
                                        Сойди 
                                            с 
                                        бесконечного 
                                        коридора, 
                            
                         
                        
                            
                                        Set 
                                        your 
                                        soul 
                                        out 
                                        on 
                                        the 
                                        line 
                            
                                        Поставь 
                                        свою 
                                        душу 
                                        на 
                                        карту. 
                            
                         
                        
                            
                                        Drive 
                                        on 
                                        the 
                                        young 
                                        side 
                                        of 
                                        life 
                            
                                        Иди 
                                        по 
                                        молодой 
                                        стороне 
                                        жизни. 
                            
                         
                        
                            
                                        When 
                                        the 
                                        pressure 
                                        pains 
                                        are 
                                        building 
                            
                                        Когда 
                                        давление 
                                        нарастает, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        you′re 
                                        forced 
                                        to 
                                        join 
                                        the 
                                        crush 
                            
                                            И 
                                        ты 
                                        вынуждена 
                                        присоединиться 
                                            к 
                                        толпе 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        the 
                                        race 
                                        to 
                                        mediocrity 
                            
                                            В 
                                        гонке 
                                        за 
                                        посредственностью, 
                            
                         
                        
                            
                                        So 
                                        respectable 
                                        and 
                                        plush 
                            
                                        Столь 
                                        респектабельной 
                                            и 
                                        плюшевой, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        while 
                                        the 
                                        child 
                                        within 
                                        is 
                                        raging 
                            
                                            И 
                                        пока 
                                        ребёнок 
                                        внутри 
                                        бушует 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        threatens 
                                        to 
                                        break 
                                        out 
                            
                                            И 
                                        грозит 
                                        вырваться 
                                        наружу, 
                            
                         
                        
                            
                                        Get 
                                        off 
                                        the 
                                        endless 
                                        corridor 
                            
                                        Сойди 
                                            с 
                                        бесконечного 
                                        коридора, 
                            
                         
                        
                            
                                        Make 
                                            a 
                                        timely 
                                        turnabout 
                            
                                        Сделай 
                                        своевременный 
                                        поворот. 
                            
                         
                        
                            
                                        Drive 
                                        on 
                                        the 
                                        young 
                                        side 
                                        of 
                                        life. 
                            
                                        Иди 
                                        по 
                                        молодой 
                                        стороне 
                                        жизни. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Anderson Ian Scott
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.