Paroles et traduction Jethro Tull - Flying Dutchman
Old
lady
with
a
barrow;
life
near
ending
Старушка
с
тачкой;
жизнь
близка
к
концу.
Standing
by
the
harbour
wall;
warm
wishes
sending
Стою
у
стены
гавани,
посылаю
теплые
пожелания.
Children
on
the
cold
sea
swell
---
Дети
на
зыби
холодного
моря
...
Not
fishers
of
men
---
Не
ловцы
людей
...
Gone
to
chase
away
the
last
herring:
Ушел
прогонять
последнюю
селедку:
Come
empty
home
again.
Возвращайся
домой
пустой.
So
come
all
you
lovers
of
the
good
life
Так
что
приходите
все
любители
хорошей
жизни
On
your
supermarket
run
---
Во
время
твоего
бега
по
супермаркету
...
Set
a
sail
of
your
own
devising
Поставь
Парус
своего
собственного
изобретения.
And
be
there
when
the
Dutchman
comes.
И
быть
там,
когда
прибудет
голландец.
Wee
girl
in
a
straw
hat:
from
far
east
warring
Маленькая
девочка
в
соломенной
шляпе:
с
Дальнего
Востока
воюют.
Sad
cargo
of
an
old
ship:
young
bodies
whoring
Печальный
груз
старого
корабля:
молодые
тела
блудят.
Slow
ocean
hobo
---
ports
closed
to
her
crew
Медленный
океанский
бродяга-порты
закрыты
для
ее
команды
No
hope
of
immigration
---
keep
on
passing
through.
Никакой
надежды
на
иммиграцию-продолжайте
проезжать.
So
come
all
you
lovers
of
the
good
life
Так
что
приходите
все
любители
хорошей
жизни
Your
children
playing
in
the
sun
---
Твои
дети
играют
на
солнце
...
Set
a
sympathetic
flag
a-flying
Поднимите
флаг
сочувствия.
And
be
there
when
the
Dutchman
comes.
И
быть
там,
когда
прибудет
голландец.
Death
grinning
like
a
scarecrow
---
Flying
Dutchman
Смерть
ухмыляется,
как
пугало-Летучий
Голландец.
Seagull
pilots
flown
from
nowhere
---
try
and
touch
one
Чайки-пилоты
прилетели
из
ниоткуда-попробуй
дотронься
до
одной.
As
she
slips
in
on
the
full
tide
Когда
она
скользит
в
полный
прилив
And
the
harbour-master
yells
И
начальник
порта
кричит:
All
hands
vanished
with
the
captain
---
Все
стрелки
исчезли
вместе
с
капитаном
...
No
one
left,
the
tale
to
tell.
Никого
не
осталось,
нечего
рассказывать.
So
come
all
you
lovers
of
the
good
life
Так
что
приходите
все
любители
хорошей
жизни
Look
around
you,
can
you
see?
Посмотри
вокруг,
ты
видишь?
Staring
ghostly
in
the
mirror
---
Призрачно
смотрясь
в
зеркало
...
It′s
the
Dutchman
you
will
be
Ты
будешь
голландцем.
.Floating
slowly
out
to
sea
Медленно
уплывая
в
море
.
In
a
misty
misery.
В
туманном
страдании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.