Paroles et traduction Jethro Tull - Heavy Horses - 2001 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heavy Horses - 2001 Remastered Version
Тяжеловозы - Ремастированная версия 2001 года
Iron-clad,
feather-feet
pounding
the
dust
Окованные
железом,
легконогие,
бьют
копытами
по
пыли,
On
October?
s
day,
towards
evening
Октябрьским
днем,
ближе
к
вечеру.
Sweat
embossed
veins
standing
proud
to
the
plough
Вздутые
вены,
гордо
выступающие
на
шее,
Salt
on
a
deep
chest,
seasoning
Соль
на
широкой
груди,
как
приправа.
Last
of
the
line
at
an
honest
day?
s
toil
Последние
в
ряду
после
честного
трудового
дня,
Turning
the
deep
sod
under
Переворачивают
глубокий
пласт
земли.
Flint
at
the
fetlock,
chasing
the
bone
Кремень
у
копыта,
преследуя
кость,
Flies
at
the
nostrils
plunder
Мухи
у
ноздрей
грабят.
The
Suffolk,
the
Clydesdale,
the
Percheron
vie
Суффолк,
клейдесдаль,
першерон
соревнуются
With
the
shire
on
his
feathers,
floating
С
шайром,
с
его
развевающимися
перьями
на
ногах.
Hauling
soft
timber
into
the
dusk
Тащат
мягкий
лес
в
сумерки,
To
bed
on
a
warm
straw
coating
Чтобы
улечься
на
теплую
соломенную
подстилку.
Heavy
horses
move
the
land
under
me
Тяжеловозы
двигают
землю
подо
мной,
Behind
the
plough
gliding,
slipping
and
sliding
free
За
плугом,
скользя
и
плавно
двигаясь.
And
now
you?
re
down
to
the
few
and
there?
s
no
work
to
do
И
теперь
вас
осталось
мало,
и
работы
нет,
The
tractor?
s
on
its
way
Трактор
уже
в
пути.
Let
me
find
you
a
filly
for
your
proud
stallion
seeds
Позволь
мне
найти
тебе
кобылу
для
твоего
гордого
жеребца,
To
keep
the
old
line
going
Чтобы
сохранить
старый
род.
And
we?
ll
stand
you
abreast
at
the
back
of
the
woods
И
мы
поставим
вас
рядом
на
опушке
леса,
Behind
the
young
trees
growing
За
молодыми
деревьями.
To
hide
you
from
eyes
that
mock
at
your
girth
Чтобы
скрыть
вас
от
глаз,
насмехающихся
над
вашей
мощью,
You?
re
eighteen
hands
at
the
shoulder
Ты
восемнадцать
ладоней
в
холке.
And
one
day
when
the
oil
barons
have
all
dripped
dry
И
однажды,
когда
нефтяные
бароны
иссякнут,
And
the
nights
are
seen
to
draw
colder
И
ночи
станут
холоднее,
They?
ll
beg
for
your
strength,
your
gentle
power
Они
будут
умолять
о
твоей
силе,
твоей
мягкой
мощи,
Your
noble
grace
and
your
bearing
Твоем
благородстве
и
осанке.
And
you?
ll
strain
once
again
to
the
sound
of
the
gulls
И
ты
снова
напряжешься
под
крики
чаек,
In
the
wake
of
the
deep
plough,
sharing
Вслед
за
глубоким
плугом,
разделяя
труд.
Heavy
horses
move
the
land
under
me
Тяжеловозы
двигают
землю
подо
мной,
Behind
the
plough
gliding,
slipping
and
sliding
free
За
плугом,
скользя
и
плавно
двигаясь.
And
now
you?
re
down
to
the
few
and
there?
s
no
work
to
do
И
теперь
вас
осталось
мало,
и
работы
нет,
The
tractor?
s
on
its
way
Трактор
уже
в
пути.
Standing
like
tanks
on
the
brow
of
the
hill
Стоя,
как
танки,
на
вершине
холма,
Up
into
the
cold
wind
facing
Навстречу
холодному
ветру,
In
stiff
battle
harness,
chained
to
the
world
В
жесткой
боевой
сбруе,
прикованные
к
земле,
Against
the
low
sun
racing
Наперегонки
с
заходящим
солнцем.
Bring
me
a
wheel
of
oaken
woods
Принеси
мне
колесо
из
дуба,
A
rein
of
polished
leather
Поводья
из
полированной
кожи,
A
heavy
horse
and
a
tumbling
sky
Тяжеловоза
и
грозовое
небо,
Brewing
heavy
weather
Предвещающее
непогоду.
Bring
a
song
for
the
evening
Принеси
песню
для
вечера,
Clean
brass
to
flash
the
dawn
Чистую
медь,
чтобы
отразить
рассвет
Across
these
acres
glistening
На
этих
сверкающих
полях,
Like
dew
on
a
carpet
lawn
Как
роса
на
ковровой
лужайке.
In
these
dark
towns,
folk
lie
sleeping
В
этих
темных
городах
люди
спят,
As
the
heavy
horses
thunder
by
Пока
тяжеловозы
грохочут
мимо.
So
wake
the
dying
city
Так
разбуди
умирающий
город
With
the
living
horseman?
s
cry
Живым
криком
всадника.
At
once
the
old
hands
quicken
И
сразу
старые
руки
оживают,
Bring
pick
and
wisp
and
curry
comb
Приносят
кирку,
щетку
и
скребницу,
Thrill
to
the
sound
of
all
the
Трепещут
от
звука
возвращающихся
Heavy
horses
coming
home
Тяжеловозов.
Iron-clad,
feather-feet
pounding
the
dust
Окованные
железом,
легконогие,
бьют
копытами
по
пыли,
On
October?
s
day,
towards
evening
Октябрьским
днем,
ближе
к
вечеру.
Sweat
embossed
veins
standing
proud
to
the
plough
Вздутые
вены,
гордо
выступающие
на
шее,
Salt
on
a
deep
chest,
seasoning
Соль
на
широкой
груди,
как
приправа.
Bring
me
a
wheel
of
oaken
woods
Принеси
мне
колесо
из
дуба,
A
rein
of
polished
leather
Поводья
из
полированной
кожи,
A
heavy
horse
and
the
tumbling
sky
Тяжеловоза
и
грозовое
небо,
Brewing
heavy
weather
Предвещающее
непогоду.
Heavy
horses
move
the
land
under
me
Тяжеловозы
двигают
землю
подо
мной,
Behind
the
plough
gliding,
slipping
and
sliding
free
За
плугом,
скользя
и
плавно
двигаясь.
And
now
you?
re
down
to
the
few
and
there?
s
no
work
to
do
И
теперь
вас
осталось
мало,
и
работы
нет,
The
tractor?
s
on
its
way
Трактор
уже
в
пути.
Oh,
heavy
horses
move
the
land
under
me
О,
тяжеловозы
двигают
землю
подо
мной,
Behind
the
plough
gliding,
slipping
and
sliding
free
За
плугом,
скользя
и
плавно
двигаясь.
And
now
you?
re
down
to
the
few
and
there?
s
no
work
to
do
И
теперь
вас
осталось
мало,
и
работы
нет,
The
tractor?
s
on
its
way
Трактор
уже
в
пути.
Oh,
heavy
horses
move
the
land
under
me
О,
тяжеловозы
двигают
землю
подо
мной,
Behind
the
plough
gliding,
slipping
and
sliding
free
За
плугом,
скользя
и
плавно
двигаясь.
And
now
you?
re
down
to
the
few
and
there?
s
no
work
to
do
И
теперь
вас
осталось
мало,
и
работы
нет,
The
tractor?
s
on
its
way
Трактор
уже
в
пути.
Now
heavy
horses
move
the
land
under
me
Теперь
тяжеловозы
двигают
землю
подо
мной,
Behind
the
plough
gliding,
slipping
and
sliding
free
За
плугом,
скользя
и
плавно
двигаясь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.