Paroles et traduction Jethro Tull - Heavy Horses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iron-clad
feather-feet
pounding
the
dust
Железные
копыта,
грохочащие
по
пыли
An
October's
day,
towards
evening
Октябрьский
день,
вечер
Sweat
embossed
veins
standing
proud
to
the
plough
Натруженные
вены
вздулись
от
плуга
Salt
on
a
deep
chest
seasoning
Соль
на
глубокой
груди
пекла.
Last
of
the
line
at
an
honest
day's
toil
Последние
тяжелые
кони
трудятся
на
совесть
Turning
the
deep
sod
under
Перепахивая
глубокую
почву
Flint
at
the
fetlock,
chasing
the
bone
Осколки
кремния
сыплются
на
копыта,
гонятся
за
костями
Flies
at
the
nostrils
plunder.
Мухи
роятся
у
ноздрей,
грабя.
The
Suffolk,
the
Clydesdale,
the
Percheron
vie
Суффолк,
Клайдсдейл,
Першерон
соревнуются
With
the
Shire
on
his
feathers
floating
С
Широм,
величаво
плывущем
впереди
Hauling
soft
timber
into
the
dusk
Везут
мягкую
древесину
в
сумерки
To
bed
on
a
warm
straw
coating.
Чтобы
лечь
на
мягкую,
соломенную
подстилку.
Heavy
Horses,
move
the
land
under
me
Тяжелые
кони,
взрывают
землю
подо
мной
Behind
the
plough
gliding
---
slipping
and
sliding
free
За
плугом
скользят
---
волочатся
и
легко
скользят
Now
you're
down
to
the
few
Теперь
вы
в
меньшинстве
And
there's
no
work
to
do
И
работы
нет
The
tractor's
on
its
way.
Трактор
уже
в
пути.
Let
me
find
you
a
filly
for
your
proud
stallion
seed
Позволь
мне
найти
тебе
кобылу
для
твоего
гордого
скакуна
To
keep
the
old
line
going.
Чтобы
сохранить
старый
род.
And
we'll
stand
you
abreast
at
the
back
of
the
wood
И
мы
поставим
тебя
рядом,
в
глубине
леса
Behind
the
young
trees
growing
За
молодыми
растущими
деревьями,
To
hide
you
from
eyes
that
mock
at
your
girth,
Чтобы
спрятать
тебя
от
насмешливых
взглядов
And
your
eighteen
hands
at
the
shoulder
И
твоих
восемнадцати
ладоней
в
плече,
And
one
day
when
the
oil
barons
have
all
dripped
dry
И
когда-нибудь,
когда
нефтяные
бароны
все
высохнут
And
the
nights
are
seen
to
draw
colder
И
ночи
станут
холоднее
They'll
beg
for
your
strength,
your
gentle
power
Они
умоляют
о
твоей
силе,
твоей
нежной
мощи
Your
noble
grace
and
your
bearing
Твоей
благородной
грации
и
выдержке.
And
you'll
strain
once
again
to
the
sound
of
the
gulls
И
ты
снова
будешь
напрягаться
под
крики
чаек
In
the
wake
of
the
deep
plough,
sharing.
Вслед
за
глубоким
плугом,
разделяя.
Standing
like
tanks
on
the
brow
of
the
hill
Стоя
как
танки
на
холме
Up
into
the
cold
wind
facing
Встречая
холодный
ветер
In
stiff
battle
harness,
chained
to
the
world
В
жесткой
боевой
упряжке,
прикованной
к
земле
Against
the
low
sun
racing
Соревнуясь
с
низким
солнцем
Bring
me
a
wheel
of
oaken
wood
Принеси
мне
колесо
из
дубовой
древесины
A
rein
of
polished
leather
Поводья
из
полированной
кожи
A
Heavy
Horse
and
a
tumbling
sky
Тяжелый
конь
и
падающее
небо
Brewing
heavy
weather.
Заваривая
плохую
погоду.
Bring
a
song
for
the
evening
Принеси
песню
для
вечера
Clean
brass
to
flash
the
dawn
Чистую
медь,
чтобы
озарить
рассвет
Across
these
acres
glistening
По
этим
полям,
сверкающим
Like
dew
on
a
carpet
lawn
Как
роса
на
бархатном
луге
In
these
dark
towns
folk
lie
sleeping
В
этих
темных
городах
люди
спят
As
the
heavy
horses
thunder
by
Когда
тяжелые
кони
грохочут
мимо
To
wake
the
dying
city
Чтобы
разбудить
умирающий
город
With
the
living
horseman's
cry
Криком
живого
всадника
At
once
the
old
hands
quicken
---
Старые
руки
вдруг
оживают
---
Bring
pick
and
wisp
and
curry
comb
---
Принеси
кирку
и
пучок,
и
щетку
для
чистки
гривы
---
Thrill
to
the
sound
of
all
Взволнованный
звуком
всех
The
heavy
horses
coming
home.
Тяжелых
коней,
возвращающихся
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN ANDERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.