Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Jack in the Green
Зеленый Джек
                         
                        
                            
                                        Have 
                                        you 
                                        seen 
                                        Jack-In-The-Green? 
                            
                                        Видела 
                                        ли 
                                        ты, 
                                        моя 
                                        дорогая, 
                                        Джека-в-Зелени? 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        his 
                                        long 
                                        tail 
                                        hanging 
                                        down 
                            
                                            С 
                                        его 
                                        длинным 
                                        развевающимся 
                                        хвостом, 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        quietly 
                                        sits 
                                        under 
                                        every 
                                        tree 
                            
                                        Он 
                                        тихо 
                                        сидит 
                                        под 
                                        каждым 
                                        деревом 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        the 
                                        folds 
                                        of 
                                        his 
                                        velvet 
                                        gown 
                            
                                            В 
                                        складках 
                                        своего 
                                        бархатного 
                                        халата. 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        drinks 
                                        from 
                                        the 
                                        empty 
                                        acorn 
                                        cup 
                            
                                        Он 
                                        пьет 
                                        из 
                                        пустой 
                                        желудевой 
                                        чаши 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        dew 
                                        that 
                                        dawn 
                                        sweetly 
                                        bestows 
                            
                                        Росу, 
                                        что 
                                        рассвет 
                                        сладко 
                                        дарует, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        taps 
                                        his 
                                        cane 
                                        upon 
                                        the 
                                        ground 
                            
                                            И 
                                        стучит 
                                        тростью 
                                            о 
                                        землю, 
                            
                         
                        
                            
                                        Signals 
                                        the 
                                        snowdrops 
                                        it's 
                                        time 
                                        to 
                                        grow 
                            
                                        Подает 
                                        подснежникам 
                                        знак, 
                                        что 
                                        пора 
                                        расти. 
                            
                         
                                
                        
                        
                            
                                        It's 
                                        no 
                                        fun 
                                        being 
                                        Jack-In-The-Green 
                            
                                        Не 
                                        весело 
                                        быть 
                                        Джеком-в-Зелени, 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        place 
                                        to 
                                        dance, 
                                        no 
                                        time 
                                        for 
                                        song 
                            
                                        Негде 
                                        танцевать, 
                                        некогда 
                                        петь. 
                            
                         
                        
                            
                                        He 
                                        wears 
                                        the 
                                        colours 
                                        of 
                                        the 
                                        summer 
                                        soldier 
                            
                                        Он 
                                        носит 
                                        цвета 
                                        летнего 
                                        солдата, 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Carries 
                                        the 
                                        green 
                                        flag 
                                        all 
                                        the 
                                        winter 
                                        long 
                            
                                        Несет 
                                        зеленый 
                                        флаг 
                                        всю 
                                        зиму. 
                            
                         
                        
                            
                                        Jack, 
                                        do 
                                        you 
                                        never 
                                        sleep 
                            
                                        Джек, 
                                        неужели 
                                        ты 
                                        никогда 
                                        не 
                                        спишь? 
                            
                         
                        
                            
                                        Does 
                                        the 
                                        green 
                                        still 
                                        run 
                                        deep 
                                        in 
                                        your 
                                        heart? 
                            
                                        Зелень 
                                        все 
                                        еще 
                                        течет 
                                        глубоко 
                                            в 
                                        твоем 
                                        сердце? 
                            
                         
                        
                            
                                        Or 
                                        will 
                                        these 
                                        changing 
                                        times 
                            
                                        Или 
                                        эти 
                                        меняющиеся 
                                        времена, 
                            
                         
                        
                            
                                        Motorways, 
                                        powerlines 
                            
                                        Автострады, 
                                        линии 
                                        электропередач, 
                            
                         
                        
                            
                                        Keep 
                                        us 
                                        apart? 
                            
                                        Разлучат 
                                        нас? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Well, 
                                            I 
                                        don't 
                                        think 
                                        so 
                            
                                        Ну, 
                                            я 
                                        так 
                                        не 
                                        думаю. 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        saw 
                                        some 
                                        grass 
                                        growing 
                                        through 
                                        the 
                                        pavements 
                                        today 
                            
                                            Я 
                                        видел 
                                        сегодня 
                                        траву, 
                                        пробивающуюся 
                                        сквозь 
                                        тротуар. 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        rowan, 
                                        the 
                                        oak 
                                        and 
                                        the 
                                        holly 
                                        tree 
                            
                                        Рябина, 
                                        дуб 
                                            и 
                                        остролист 
—                            
                         
                        
                            
                                        Are 
                                        the 
                                        charges 
                                        left 
                                        for 
                                        you 
                                        to 
                                        groom 
                            
                                        Вот 
                                        те, 
                                            о 
                                        ком 
                                        ты 
                                        должен 
                                        заботиться. 
                            
                         
                        
                            
                                        Each 
                                        blade 
                                        of 
                                        grass 
                                        whispers 
                                        Jack-In-The-Green 
                            
                                        Каждая 
                                        травинка 
                                        шепчет: 
                                        "Джек-в-Зелени", 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh 
                                        Jack, 
                                        please 
                                        help 
                                        me 
                                        through 
                                        my 
                                        winter's 
                                        night 
                            
                                        О, 
                                        Джек, 
                                        пожалуйста, 
                                        помоги 
                                        мне 
                                        пережить 
                                        зимнюю 
                                        ночь. 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        we 
                                        are 
                                        the 
                                        berries 
                                        on 
                                        the 
                                        holly 
                                        tree 
                            
                                            А 
                                        мы 
—                                        ягоды 
                                        на 
                                        остролисте. 
                            
                         
                        
                            
                                        Oh, 
                                        the 
                                        mistlethrush 
                                        is 
                                        coming 
                            
                                        О, 
                                        дрозд-рябинник 
                                        летит. 
                            
                         
                        
                            
                                        Jack, 
                                        put 
                                        out 
                                        the 
                                        light 
                            
                                        Джек, 
                                        погаси 
                                        свет. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): IAN ANDERSON
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.