Paroles et traduction Jethro Tull - Lick Your Fingers Clean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lick Your Fingers Clean
Оближи свои пальчики
I'll
see
you
at
the
weighing
in
Увидимся
на
взвешивании,
When
your
life's
sum-total's
made.
Когда
подсчитают
итог
твоей
жизни.
And
you
set
your
wealth
in
godly
deeds
И
ты
положишь
свое
богатство
в
богоугодные
дела,
Against
the
sins
you've
laid.
В
противовес
грехам,
которые
ты
совершила.
So
place
your
final
burden
Так
что
возложи
свое
последнее
бремя
On
your
hard-pressed
next
of
kin:
На
своих
измученных
близких:
Send
the
chamber
pot
back
down
the
line
Отправь
ночной
горшок
обратно
вниз
по
линии,
To
be
filled
up
again.
Чтобы
его
снова
наполнили.
Take
your
mind
off
your
election
Отвлекись
от
своих
выборов
And
try
to
get
it
straight.
И
попытайся
разобраться.
And
don't
pretend
perfection
---
И
не
притворяйся
совершенной
---
You'll
be
crucified
too
late.
Тебя
распнут
слишком
поздно.
And
he'll
say
you
really
should
make
the
deal
И
он
скажет,
что
тебе
действительно
стоит
заключить
сделку,
As
he
offers
round
the
hat.
Пуская
по
кругу
шляпу.
Well,
you'd
better
lick
your
fingers
clean,
I
thank
you
all
for
that.
Ну,
тебе
лучше
облизать
свои
пальчики,
благодарю
тебя
за
это.
And
as
you
join
the
good
ship
earth
И
когда
ты
присоединишься
к
доброму
кораблю
Земля
And
you
mingle
with
the
dust
И
смешаешься
с
прахом,
Be
sure
to
leave
your
underpants
Обязательно
оставь
свои
трусики
With
someone
you
can
trust.
Тому,
кому
можешь
доверять.
And
the
hard-headed
social
worker
who
bathes
his
hands
in
blood
И
упрямый
социальный
работник,
который
моет
руки
в
крови,
Will
welcome
you
with
arms
held
high
Приветствует
тебя
с
распростертыми
объятиями
And
cover
you
with
mud.
И
покрывает
тебя
грязью.
And
he'll
say
you
really
should
make
the
deal
И
он
скажет,
что
тебе
действительно
стоит
заключить
сделку,
As
he
offers
round
the
hat.
Пуская
по
кругу
шляпу.
Well,
you'd
better
lick
your
fingers
clean,
I
thank
you
all
for
that.
Ну,
тебе
лучше
облизать
свои
пальчики,
благодарю
тебя
за
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Album
Aqualung
date de sortie
18-06-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.