Jethro Tull - Night In the Wilderness (2006 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Night In the Wilderness (2006 Remastered Version)




Night In the Wilderness (2006 Remastered Version)
Ночь в пустыне (2006 Remastered Version)
I could he sitting on the left of you.
Я мог бы сидеть слева от тебя.
You′d be looking straight ahead.
Ты бы смотрела прямо перед собой.
If I was adrift right across from you,
Если бы я дрейфовал прямо напротив тебя,
You still would cut me dead.
Ты бы всё равно меня игнорировала.
I've had better deep discussions
У меня были более глубокие беседы
With this plate of soft-shelled crab.
С этой тарелкой крабов в мягком панцире.
I′d put some spice in your rice.
Я бы добавил специй в твой рис.
You'd give me blues in the stew.
Ты бы навеяла мне тоску в моём рагу.
I'd give you catfish jumping.
Я бы подарил тебе прыгающего сома.
You′d give me all this work to do.
Ты бы взвалила на меня всю эту работу.
Who′s got the cheque on this hot dinner?
У кого счёт за этот горячий ужин?
Who's got the tabs on the crab?
Кто оплатит крабов?
Another night in the wilderness:
Ещё одна ночь в пустыне:
Should have been a night on the town.
Должна была быть ночь в городе.
Lesson in learning how to hold a conversation down.
Урок о том, как поддержать разговор.
I′m in splendid isolation, feel that heavy silence fall.
Я в полном одиночестве, чувствую, как опускается тяжёлая тишина.
Got all this cut out for me to do.
Мне всё это предстоит сделать.
Another night in the wilderness of you.
Ещё одна ночь в твоей пустыне.
Here I am drinking you with my eyes.
Вот я, пью тебя глазами.
You're looking at the gravy on my bib.
Ты смотришь на соус на моём переднике.
I go weak-kneed at the suggestion of you.
У меня подкашиваются колени от одного твоего намёка.
What′s wrong with the cut of my jib?
Что не так с моим видом?
Is there a lobster in the offing, or just a fifty dollar cheque?
Намечается ли омар, или просто чек на пятьдесят долларов?





Writer(s): Ian Scott Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.