Paroles et traduction Jethro Tull - Old Ghosts - 2004 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Ghosts - 2004 Remastered Version
Старые Призраки - Ремастированная версия 2004 года
Hair
stands
high
on
the
cat's
back
like
Шерсть
дыбом
на
спине
кота,
словно
A
ridge
of
threatening
hills.
Гряда
грозных
холмов.
Sheepdogs
howl,
make
tracks
and
growl
---
Овчарки
воют,
след
оставляют,
рычат,
---
Their
tails
hanging
low.
Хвосты
их
опущены
низко.
And
young
children
falter
in
their
games
И
дети
малые
в
играх
своих
запинаются
At
the
altar
of
life's
hide-and-seek
У
алтаря
жизненных
пряток
Between
tall
pillars,
where
Sunday-night
killers
Между
высоких
колонн,
где
воскресные
убийцы
In
grey
raincoats
peek.
В
серых
плащах
подглядывают.
I'll
be
coming
again
like
an
old
dog
in
pain
Я
вернусь,
как
старый
пес,
страдающий,
Blown
through
the
eye
of
the
hurricane
Пролетевший
сквозь
око
урагана,
Down
to
the
stones
where
old
ghosts
play.
Вниз,
к
камням,
где
играют
старые
призраки.
Misty
colours
unfold
a
backcloth
cold
---
Туманные
краски
разворачивают
холодный
задник
---
Fine
tapestry
of
silk
Изящный
гобелен
из
шелка
I
draw
around
me
like
a
cloak
Я
накидываю
на
себя,
как
плащ,
And
soundless
glide
a-drifting
И
бесшумно
скольжу,
дрейфуя
On
eddies
whirled
in
beech
leaves
furled
---
На
вихрях,
закрученных
в
свернутых
буковых
листьях
---
Brown
and
gold
they
fly
Коричневые
и
золотые,
они
летят
In
the
warm
mesh
of
sunlight
В
теплой
сети
солнечного
света,
Sifting
now
from
a
cloudless
sky.
Просеивающегося
сквозь
безоблачное
небо.
I'll
be
coming
again
like
an
old
dog
in
pain
Я
вернусь,
как
старый
пес,
страдающий,
Blown
through
the
eye
of
the
hurricane
Пролетевший
сквозь
око
урагана,
Down
to
the
stones
where
old
ghosts
play.
Вниз,
к
камням,
где
играют
старые
призраки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.