Paroles et traduction Jethro Tull - Out Of The Noise - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out Of The Noise - 2006 Remastered Version
Вдали от шума - Ремастированная версия 2006 года
Glued
to
the
kerbstone,
staring.
Приклеился
к
бордюру,
смотрит.
Frozen
at
the
stop-sign
too.
Замер
и
у
знака
«Стоп».
See
that
crazy
suicide
mongrel.
Видишь
того
сумасшедшего
пса-самоубийцу?
He's
going
to
try
to
cross
that
avenue.
Он
пытается
пересечь
проспект.
Old
dog
of
experience,
Старый
пес
бывалый,
Ripping
through
the
black
and
yellow
cabs,
Мчится
сквозь
черно-желтые
такси,
Dodging
rickshaws
and
the
bicycle
boys.
Уворачиваясь
от
рикш
и
велосипедистов.
He's
got
his
mind
on
someone
else's
dinner
--
У
него
на
уме
чужой
ужин
--
Over
the
road,
round
the
corner,
out
of
the
noise.
Через
дорогу,
за
угол,
вдали
от
шума.
Lives
down
in
some
cool,
cool
basement
--
Живет
в
каком-то
прохладном,
прохладном
подвале
--
Sharing
with
a
family
of
bouncy,
ratty
little
guys
Делит
его
с
семейкой
прыгучих,
крысиных
малышей.
Works
to
a
discipline
of
ritual
undertakings
--
Живет
по
распорядку
ритуальных
дел
--
Sleep,
eat,
and
gentle
exercise
Сон,
еда
и
легкие
упражнения.
Old
dog
of
experience,
Старый
пес
бывалый,
Ripping
through
the
black
and
yellow
cabs,
Мчится
сквозь
черно-желтые
такси,
Dodging
rickshaws
and
the
bicycle
boys.
Уворачиваясь
от
рикш
и
велосипедистов.
He's
got
his
mind
on
someone
else's
dinner
--
У
него
на
уме
чужой
ужин
--
Over
the
road,
round
the
corner,
out
of
the
noise.
Через
дорогу,
за
угол,
вдали
от
шума.
Some
towns
I
know,
he
could
end
up
in
a
restaurant
--
В
некоторых
городах,
которые
я
знаю,
он
мог
бы
оказаться
в
ресторане
--
Wrong
side
of
a
table
for
two.
Не
с
той
стороны
столика
на
двоих.
It's
enough
to
send
him
running,
running
for
cover.
Этого
достаточно,
чтобы
он
бежал,
бежал
в
укрытие.
Back
into
traffic,
what's
a
poor
dog
to
do?
Обратно
в
поток
машин,
что
делать
бедному
псу?
Old
mutt
of
experience,
Старый
пес
бывалый,
Ripping
through
the
black
and
yellow
cabs,
Мчится
сквозь
черно-желтые
такси,
Dodging
rickshaws
and
the
bicycle
boys.
Уворачиваясь
от
рикш
и
велосипедистов.
He's
got
his
mind
on
someone
else's
dinner
--
У
него
на
уме
чужой
ужин
--
Over
the
road,
round
the
corner,
out
of
the
noise.
Через
дорогу,
за
угол,
вдали
от
шума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN ANDERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.