Paroles et traduction Jethro Tull - Out of the Noise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glued
to
the
kerbstone,
staring.
Прилип
к
бордюрному
камню,
уставился.
Frozen
at
the
stop-sign
too.
Я
тоже
застыл
на
знаке
"Стоп".
See
that
crazy
suicide
mongrel.
Посмотри
на
эту
сумасшедшую
дворняжку-самоубийцу.
He′s
going
to
try
to
cross
that
avenue.
Он
попытается
перейти
эту
улицу.
Old
dog
of
experience,
Старый
пес
опыта,
Ripping
through
the
black
and
yellow
cabs,
Прорываясь
сквозь
черные
и
желтые
такси,
Dodging
rickshaws
and
the
bicycle
boys.
Уворачиваюсь
от
рикш
и
велосипедистов.
He's
got
his
mind
on
someone
else′s
dinner
--
Он
думает
о
чужом
обеде
...
Over
the
road,
round
the
corner,
out
of
the
noise.
Через
дорогу,
за
угол,
подальше
от
шума.
Lives
down
in
some
cool,
cool
basement
--
Живет
в
каком-то
прохладном,
прохладном
подвале
...
Sharing
with
a
family
of
bouncy,
ratty
little
guys
Делить
с
семьей
прыгучих,
крысиных
маленьких
парней.
Works
to
a
discipline
of
ritual
undertakings
--
Труды
по
дисциплине
ритуальных
обязательств
.
Sleep,
eat,
and
gentle
exercise
Спите,
ешьте
и
делайте
легкие
упражнения.
Old
dog
of
experience,
Старый
пес
опыта,
Ripping
through
the
black
and
yellow
cabs,
Прорываясь
сквозь
черные
и
желтые
такси,
Dodging
rickshaws
and
the
bicycle
boys.
Уворачиваюсь
от
рикш
и
велосипедистов.
He's
got
his
mind
on
someone
else's
dinner
--
Он
думает
о
чужом
обеде
...
Over
the
road,
round
the
corner,
out
of
the
noise.
Через
дорогу,
за
угол,
подальше
от
шума.
Some
towns
I
know,
he
could
end
up
in
a
restaurant
--
В
некоторых
городах,
которые
я
знаю,
он
может
оказаться
в
ресторане
...
Wrong
side
of
a
table
for
two.
Не
на
той
стороне
стола
для
двоих.
It′s
enough
to
send
him
running,
running
for
cover.
Этого
достаточно,
чтобы
заставить
его
бежать,
бежать
в
укрытие.
Back
into
traffic,
what′s
a
poor
dog
to
do?
Снова
в
пробке,
что
делать
бедной
собаке?
Old
mutt
of
experience,
Старая
дворняга
с
опытом.
Ripping
through
the
black
and
yellow
cabs,
Прорываясь
сквозь
черные
и
желтые
такси,
Dodging
rickshaws
and
the
bicycle
boys.
Уворачиваюсь
от
рикш
и
велосипедистов.
He's
got
his
mind
on
someone
else′s
dinner
--
Он
думает
о
чужом
обеде
...
Over
the
road,
round
the
corner,
out
of
the
noise.
Через
дорогу,
за
угол,
подальше
от
шума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.