Jethro Tull - Pibroch (Cap in Hand) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Pibroch (Cap in Hand)




There′s a light in the house in the wood in the valley.
Есть свет в доме, в лесу, в долине.
There's a thought in the head of the man.
В голове человека есть мысль.
Who carries his dreams like the coat slung on his shoulder,
Кто несет свои мечты, как пальто, скинутое на плечи,
Bringing you love in the cap in his hand.
Приносящее тебе любовь в кепке в руке?
And each step he takes is one half of a lifetime:
И каждый его шаг-это половина жизни.
No word he would say could you understand.
Ни слова из того, что он скажет, Ты не поймешь.
So he bundles his regrets into a gesture of sorrow,
Поэтому он связывает свои сожаления в жест печали,
Bringing you love cap in hand.
Принося тебе любовь в руки.
Catching breath as he looks through the dining-room window:
Отдышавшись, он смотрит в окно столовой:
Candle lit table for two has been laid.
Зажженный свечами стол на двоих уже накрыт.
Strange slippers by the fire.
Странные тапочки у костра.
Strange boots in the hallway.
Странные ботинки в коридоре.
Put my cap on my head.
Надень мою кепку на голову.
I turn and walk away.
Я поворачиваюсь и ухожу.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.