Jethro Tull - Requiem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Requiem




Well, I saw a bird today --- flying from a bush and the
Так вот, сегодня я видел птицу, летящую с куста и ...
Wind blew it away.
Ветер унес его прочь.
And the black-eyed mother sun scorched the butterfly
И черноглазое материнское солнце опалило бабочку.
At play --- velvet veined.
В игре-бархатные прожилки.
I saw it burn.
Я видел, как она горела.
With a wintry storm-blown sigh, a silver cloud blew
С зимним грозовым вздохом поднялось Серебряное облако.
Right on by.
Прямо мимо.
And, taking in the morning, I sang --- O Requiem.
И, забирая утро, я пел-о Реквием.
Well, my lady told me, "Stay."
Что ж, моя леди сказала мне:" останься".
I looked aside and walked away along the Strand.
Я отвернулся и пошел по берегу.
But I didn't say a word, as the train time-table blurred
Но я не сказал ни слова, поскольку расписание поездов размылось.
Close behind the taxi stand.
Рядом со стойкой такси.
Saw her face in the tear-drop black cab window.
Увидел ее лицо в заплаканном черном окне такси.
Fading in the traffic; watched her go.
Растворяясь в потоке машин, смотрел, как она уходит.
And taking in the morning, heard myself singing ---
И, взяв утром, услышал, как я пою ...
O Requiem.
О Реквием!
Here I go again.
И вот я снова здесь.
It's the same old story.
Это все та же старая история.
Well, I saw a bird today --- I looked aside and walked
Так вот, сегодня я увидел птицу ... я отвернулся и пошел.
Away along the Strand.
Далеко, вдоль берега.





Writer(s): Anderson Ian Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.