Jethro Tull - Rocks on the Road (album edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Rocks on the Road (album edit)




Rocks on the Road (album edit)
Камни на дороге (альбомная версия)
There′s a black cat down on the quayside.
На пристани сидит черный кот.
Ship's lights, green eyes glowing in the dark.
Огни корабля, зеленые глаза мерцают в темноте.
Two young cops handing out a beating:
Двое молодых копов избивают кого-то:
Know how to hurt and leave no mark.
Знают, как причинить боль, не оставляя следов.
Down in the half-lit bar of the hotel
В полутемном баре отеля
There′s a call for the last round of the day.
Объявляют последний заказ.
Push back the stool, take that elevator ride.
Отодвигаю табурет, еду на лифте.
Fall in bed and kick my shoes away.
Падаю в кровать и сбрасываю ботинки.
Rocks on the road.
Камни на дороге.
Can't sleep through the wild sound of the city.
Не могу уснуть из-за диких звуков города.
Hear a car full of young boys heading for a fight.
Слышу, как машина, полная молодых парней, едет на разборки.
Long distance telephone keeps ringing out engaged:
Междугородний телефон все время занят:
Wonder who you're talking with tonight.
Интересно, с кем ты говоришь сегодня вечером, дорогая?
Who you talking with tonight?
С кем ты говоришь сегодня вечером?
Rocks on the road.
Камни на дороге.
Tired plumbing wakes me in the morning.
Просыпаюсь утром от шума старых труб.
Shower runs hot, runs cold playing with me.
Душ то горячий, то холодный, играет со мной.
Well, I′m up for the down side, life′s a bitch
Что ж, я готов к худшему, жизнь стерва
And all that stuff:
И все такое:
So come and shake some apples from my tree.
Так что приходи и стряхни яблоки с моего дерева.
Have to pay for my minibar madness.
Надо платить за мое безумие в мини-баре.
Itemised phone bill overload.
Подробный счет за телефон перебор.
Well now, how about some heavy rolling?
Ну что, как насчет тяжелого рока?
Move these rocks on the road.
Сдвинем эти камни с дороги.
Crumbs on the breakfast table.
Крошки на столе после завтрака.
And a million other little things to spoil my day.
И миллион других мелочей портят мне день.
Now how about a little light music
А как насчет легкой музыки,
To chase it all away?
Чтобы прогнать все это прочь?
To chase it all away.
Чтобы прогнать все это прочь.
There's a black cat down on the quayside.
На пристани сидит черный кот.
Ship′s lights, green eyes glowing in the dark.
Огни корабля, зеленые глаза мерцают в темноте.
Two young cops handing out a beating:
Двое молодых копов избивают кого-то:
Know how to hurt and leave no mark.
Знают, как причинить боль, не оставляя следов.
Down in the half-lit bar of the hotel
В полутемном баре отеля
There's a call for the last round of the day.
Объявляют последний заказ.
Push back the stool, take that elevator ride.
Отодвигаю табурет, еду на лифте.
Fall in bed and kick my shoes away.
Падаю в кровать и сбрасываю ботинки.
Kick my shoes away, kick my shoes away.
Сбрасываю ботинки, сбрасываю ботинки.
Rocks on the road.
Камни на дороге.





Writer(s): Ian Scott Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.