Jethro Tull - Roots To Branches (2006 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Roots To Branches (2006 Remastered Version)




Roots To Branches (2006 Remastered Version)
Корни к ветвям (2006 Ремастированная версия)
Words get written. Words get twisted.
Слова пишутся. Слова искажаются.
Old meanings move in the drift of time.
Старые значения меняются в потоке времени.
Lift the flickering torches. See gentle shadows change
Подними мерцающие факелы. Смотри, как мягкие тени меняют
The features of the faces cut in unmoving stone.
Черты лиц, высеченных в неподвижном камне.
Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening.
Злые языки в день молитвы, надеюсь, никто не слышит.
Roots down in the wet clay, branches glistening.
Корни в мокрой глине, ветви блестят.
True disciples carrying that message
Истинные ученики несут это послание,
To colour just a little with their personal touch.
Чтобы немного приукрасить его своим личным прикосновением.
Home-spun fancy weavers and naked half-believers --
Доморощенные фантазёры и обнаженные полуверующие --
Crusades and creeds descend like fiery flakes of snow.
Крестовые походы и верования нисходят, как огненные снежинки.
Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening.
Злые языки в день молитвы, надеюсь, никто не слышит.
Roots down in the wet clay, branches glistening.
Корни в мокрой глине, ветви блестят.
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
In wet and windy priest-holes. Grand in vast cathedrals.
В сырых и ветреных укрытиях священников. Величественные в огромных соборах.
High on lofty minarets or in the temples of doom.
Высоко на возвышенных минаретах или в храмах гибели.
I hope the old man's got his face on.
Надеюсь, у старика правильное выражение лица.
He'd better be some quick change artist.
Ему лучше быть мастером перевоплощения.
Suffer little children to make their minds up soon.
Позвольте малым детям скорее определиться.
Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening.
Злые языки в день молитвы, надеюсь, никто не слышит.
Roots down in the wet clay, branches glistening.
Корни в мокрой глине, ветви блестят.
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям





Writer(s): Ian Anderson

Jethro Tull - All the Best
Album
All the Best
date de sortie
23-04-2012


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.