Jethro Tull - Roots To Branches - Live At The Hammersmith Apollo/ 2001 - traduction des paroles en russe




Roots To Branches - Live At The Hammersmith Apollo/ 2001
Корни к Ветвям - Живое выступление в Хаммерсмит Аполло/ 2001
Words get written. Words get twisted.
Слова пишутся. Слова искажаются, милая.
Old meanings move in the drift of time.
Старые смыслы меняются в потоке времени.
Lift the flickering torches. See gentle shadows change
Подними мерцающие факелы. Смотри, как нежные тени меняют
The features of the faces cut in unmoving stone.
Черты лиц, высеченных в неподвижном камне.
Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening.
Богохульствую в день молитвы, надеюсь, никто не слышит.
Roots down in the wet clay, branches glistening.
Корни в мокрой глине, ветви блестят.
True disciples carrying that message
Истинные ученики несут эту весть,
To colour just a little with their personal touch.
Чтобы немного приукрасить ее своим личным взглядом.
Home-spun fancy weavers and naked half-believers --
Доморощенные фантазеры и обнаженные полуверующие --
Crusades and creeds descend like fiery flakes of snow.
Крестовые походы и верования нисходят, как огненные снежинки.
Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening.
Богохульствую в день молитвы, надеюсь, никто не слышит.
Roots down in the wet clay, branches glistening.
Корни в мокрой глине, ветви блестят.
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
In wet and windy priest-holes. Grand in vast cathedrals.
В сырых и ветреных укрытиях священников. Величественно в огромных соборах.
High on lofty minarets or in the temples of doom.
Высоко на возвышенных минаретах или в храмах гибели.
I hope the old man's got his face on.
Надеюсь, старик надел маску.
He'd better be some quick change artist.
Ему лучше быть мастером перевоплощения.
Suffer little children to make their minds up soon.
Позвольте малым детям скорее определиться.
Bad mouth on a prayer day, hope no one's listening.
Богохульствую в день молитвы, надеюсь, никто не слышит.
Roots down in the wet clay, branches glistening.
Корни в мокрой глине, ветви блестят.
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям
Roots to branches
От корней к ветвям





Writer(s): IAN ANDERSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.