Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Navigators - Single Edit
Die Navigatoren - Single Edit
Feet
fixed
firm
on
windswept
headland
Füße
fest
auf
windgepeitschter
Landzunge,
Far
above
the
raging
sea
Weit
über
der
tosenden
See,
Lord
of
all
the
stormy
deeps
Herr
aller
stürmischen
Tiefen,
The
wealth
of
ages
at
his
knee
Der
Reichtum
der
Zeitalter
zu
seinen
Knien.
Protects
and
nurtures
navigators
Beschützt
und
nährt
Navigatoren,
Raiders
bold
who
loot
and
plunder
Kühne
Räuber,
die
plündern
und
rauben,
Giving
strength
to
hold
at
bay
Gibt
Kraft,
um
standzuhalten,
The
tallest
wave,
the
savage
thunder
Der
höchsten
Welle,
dem
wilden
Donner.
Then,
to
bring
them
home
again
Und
sie
dann
wieder
heimzubringen,
Safe
to
revel
in
their
fame
Sicher,
um
in
ihrem
Ruhm
zu
schwelgen,
With
tales
of
valour,
harsh
and
virile
Mit
Geschichten
von
Tapferkeit,
rau
und
viril,
Treasures
taken
in
Gods'
names
Schätze,
genommen
in
der
Götter
Namen.
Crab
pots
stacked,
fat
diesel
straining
Krabbenkörbe
gestapelt,
fetter
Diesel
dröhnt,
At
the
white
and
foam-flecked
wave
An
der
weißen,
schaumbedeckten
Welle,
Echo
sounding,
seaman
rounding
Echolot,
Seemann
umrundet,
Dark
mull
skirts
a
watery
grave
Dunkle
Mull,
ein
wässriges
Grab.
Which
calls
to
lure
brave
navigators
Welches
ruft,
um
tapfere
Navigatoren
zu
locken,
Who
venture
far
from
harbour
home
Die
sich
weit
vom
Heimathafen
entfernen,
Burning
with
that
lust
of
feisty
Brennend
mit
der
Lust
der
beherzten,
Liebling,
Fisher-folk
who
live
to
roam
Fischerleute,
die
für
das
Umherstreifen
leben.
Feet
fixed
firm
on
windswept
headland
Füße
fest
auf
windgepeitschter
Landzunge,
Far
above
the
raging
sea
Weit
über
der
tosenden
See,
Lord
of
all
the
stormy
deeps
Herr
aller
stürmischen
Tiefen,
The
wealth
of
ages
at
his
knee
Der
Reichtum
der
Zeitalter
zu
seinen
Knien.
Protects
and
nurtures
navigators
Beschützt
und
nährt
Navigatoren,
Raiders
bold
who
loot
and
plunder
Kühne
Räuber,
die
plündern
und
rauben,
Giving
strength
to
hold
at
bay
Gibt
Kraft,
um
standzuhalten,
The
tallest
wave,
the
savage
thunder
Der
höchsten
Welle,
dem
wilden
Donner.
Then,
to
bring
them
home
again
Und
sie
dann
wieder
heimzubringen,
Safe
to
revel
in
their
fame
Sicher,
um
in
ihrem
Ruhm
zu
schwelgen,
With
tales
of
valour,
harsh
and
virile
Mit
Geschichten
von
Tapferkeit,
rau
und
viril,
Treasures
taken
in
gods'
names
Schätze,
genommen
in
der
Götter
Namen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Scott Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.