Paroles et traduction Jethro Tull - The Waking Edge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Waking Edge
На грани пробуждения
As
I
wake
up
in
a
room
somewhere...
Просыпаюсь
в
какой-то
комнате...
Dawn
light
not
yet
showing.
Рассветный
свет
еще
не
пробивается.
There′s
just
a
thin
horizon
between
me
and
her...
Между
мной
и
тобой
лишь
тонкая
грань...
The
edge
of
a
half-dream
glowing.
Край
полусна,
мерцающий.
Well,
you
know,
I
felt
her
in
my
dream
last
night.
Знаешь,
мне
снилась
ты
прошлой
ночью.
Strange
how
the
sheets
are
warm
beside
me.
Странно,
как
простыни
теплые
рядом
со
мной.
Now,
how
do
I
catch
the
waking
edge?
Как
мне
удержать
ускользающую
грань?
As
it
slips
to
the
far
and
wide
of
me.
Когда
она
исчезает
вдали
от
меня.
Didn't
I
try
to
hold
it
down?
Разве
я
не
пытался
удержать
её?
Freeze
on
the
picture,
hang
sharp
on
the
sound.
Заморозить
картинку,
уловить
звук.
Catch
the
waking
edge
Поймать
ускользающую
грань
Familiar
shadows
in
my
hotel
room
Знакомые
тени
в
моем
гостиничном
номере
Are
still
here
for
the
taking.
Все
еще
здесь.
They
seem
to
linger
on
as
the
street
lights
fade
Кажется,
они
задерживаются,
пока
уличные
фонари
гаснут
And
the
empty
dawn
is
breaking.
И
наступает
пустой
рассвет.
Private
movie
showing
in
my
head...
В
моей
голове
показывают
личный
фильм...
Which
button
do
I
press
for
re-run?
Какую
кнопку
нажать,
чтобы
повторить?
And
how
do
I
catch
the
waking
edge?
И
как
мне
удержать
ускользающую
грань?
The
edge
of
a
dream
about
someone.
Грань
сна
о
ком-то.
Well,
you
know,
I
felt
her
in
my
dream
last
night...
Знаешь,
мне
снилась
ты
прошлой
ночью...
Now
the
sheets
are
cold
beside
me.
Теперь
простыни
холодные
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Scott Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.