Jethro Tull - The Waking Edge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - The Waking Edge




As I wake up in a room somewhere...
Когда я просыпаюсь где-то в комнате...
Dawn light not yet showing.
Рассвет еще не показывался.
There′s just a thin horizon between me and her...
Между мной и ней лишь тонкий горизонт...
The edge of a half-dream glowing.
Светящийся край полусна.
Well, you know, I felt her in my dream last night.
Знаешь, я видел ее во сне прошлой ночью.
Strange how the sheets are warm beside me.
Странно, какие теплые простыни рядом со мной.
Now, how do I catch the waking edge?
Теперь, как мне поймать грань пробуждения?
As it slips to the far and wide of me.
Как она проскальзывает далеко и широко от меня.
Didn't I try to hold it down?
Разве я не пытался удержать его?
Freeze on the picture, hang sharp on the sound.
Замри на картинке, держись резко на звуке.
Catch the waking edge
Поймай край пробуждения
Another time.
В другой раз.
Familiar shadows in my hotel room
Знакомые тени в моем гостиничном номере.
Are still here for the taking.
Они все еще здесь, чтобы взять их.
They seem to linger on as the street lights fade
Кажется, они задерживаются, пока гаснут уличные фонари.
And the empty dawn is breaking.
И наступает пустой рассвет.
Private movie showing in my head...
Частный фильм, показанный в моей голове...
Which button do I press for re-run?
Какую кнопку нажать для повторного запуска?
And how do I catch the waking edge?
И как мне поймать грань пробуждения?
The edge of a dream about someone.
Край мечты о ком-то.
Well, you know, I felt her in my dream last night...
Знаешь, я видел ее во сне прошлой ночью...
Now the sheets are cold beside me.
Теперь простыни рядом со мной холодные.





Writer(s): Ian Scott Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.