Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thick as a Brick
Толстый как кирпич
Really
don't
mind
if
you
sit
this
one
out
На
самом
деле
не
возражаю,
если
ты
пропустишь
это
My
word's
but
a
whisper,
your
deafness
a
shout
Моё
слово
- лишь
шепот,
твоя
глухота
- крик
I
may
make
you
feel,
but
I
can't
make
you
think
Я
могу
заставить
тебя
почувствовать,
но
не
могу
заставить
думать
Your
sperm's
in
the
gutter,
your
love's
in
the
sink
Твоя
сперма
в
канаве,
твоя
любовь
в
раковине
So
you
ride
yourselves
over
the
fields
Так
что
ты
ездишь
на
себе
по
полям
And
you
make
all
your
animal
deals
И
ты
заключаешь
все
свои
грязные
сделки
And
your
wise
men
don't
know
how
it
feels
И
твои
мудрецы
не
знают,
как
это
To
be
thick
as
a
brick
Быть
толстым
как
кирпич
And
the
sand
castle
virtues
are
all
swept
away
И
все
добродетели
песчаного
замка
смывает
In
the
tidal
destruction,
the
moral
melee
В
приливном
разрушении,
в
моральном
побоище
The
elastic
retreat
rings
the
close
of
play
Эластичное
отступление
завершает
игру
As
the
last
wave
uncovers
the
newfangled
way
Когда
последняя
волна
открывает
новизну
But
your
new
shoes
are
worn
at
the
heels
Но
твои
новые
туфли
стёрлись
в
пятках
And
your
suntan
does
rapidly
peel
И
твой
загар
быстро
слезает
And
your
wise
men
don't
know
how
it
feels
И
твои
мудрецы
не
знают,
как
это
To
be
thick
as
a
brick
Быть
толстым
как
кирпич
And
the
love
that
I
feel
is
so
far
away
И
любовь,
которую
я
чувствую,
так
далека
I'm
a
bad
dream
that
I
just
had
today
Я
- плохой
сон,
который
мне
только
что
приснился
And
you
shake
your
head
И
ты
покачиваешь
головой
And
say
that
it's
a
shame
И
говоришь,
что
это
стыдно
Spin
me
back
down
the
years
and
the
days
of
my
youth
Возвращай
меня
назад
сквозь
годы
и
дни
моей
юности
Draw
the
lace
and
black
curtains
and
shut
out
the
whole
truth
Затягивай
кружева
и
чёрные
шторы
и
скрывай
всю
правду
Spin
me
down
the
long
ages,
let
them
sing
the
song
Возвращай
меня
назад
сквозь
долгие
годы,
пусть
они
поют
песню
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.