Paroles et traduction Jethro Tull - Velvet Green
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velvet Green
Бархатный луг
Walking
on
Velvet
Green
Гуляю
по
бархатному
лугу,
Scotch
pine
growing
Сосны
вокруг
растут,
Isn't
it
rare
to
be
taking
the
air?
Разве
не
чудесно
прогуляться,
Walking
on
Velvet
Green
Гуляю
по
бархатному
лугу.
Walking
on
Velvet
Green
Гуляю
по
бархатному
лугу,
Distant
cows
lowing
Вдали
коровы
мычат,
Never
a
care
Никаких
забот,
With
your
legs
in
the
air
Ноги
твои
в
воздухе
парят,
Walking
on
Velvet
Green
Гуляю
по
бархатному
лугу.
Won't
you
have
my
company
Составишь
мне
компанию?
Yes,
take
it
in
your
hands
Да,
возьми
меня
за
руку,
Go
down
on
Velvet
Green
with
a
country
man
Приляг
на
бархатном
лугу
с
деревенским
парнем,
Who's
a
young
girl's
fancy
and
an
old
maid's
dream
Мечтой
юной
девушки
и
старой
девы,
Tell
your
mother
that
you
walked
all
night
on
Velvet
Green
Скажи
своей
матери,
что
гуляла
всю
ночь
по
бархатному
лугу.
One
dusky
half-hour's
ride
up
to
the
north
Полчаса
верхом
на
север,
в
сумерках,
There
lies
your
reputation
and
all
that
you're
worth
Там
останется
твоя
репутация
и
всё,
что
тебе
дорого,
Where
the
scent
of
wild
roses
turns
the
milk
to
cream
Где
запах
шиповника
превращает
молоко
в
сливки,
Tell
your
mother
that
you
walked
all
night
on
Velvet
Green
Скажи
своей
матери,
что
гуляла
всю
ночь
по
бархатному
лугу.
And
the
long
grass
blows
in
the
evening
cool
И
высокая
трава
колышется
в
вечерней
прохладе,
And
August's
rare
delights
may
be
April's
fool
И
редкие
августовские
прелести
могут
оказаться
апрельским
обманом,
But
think
not
of
that
my
love
Но
не
думай
об
этом,
любовь
моя,
I'm
tight
against
the
seam
Я
весь
дрожу
от
нетерпения,
And
I'm
growing
up
to
meet
you
down
on
Velvet
Green
И
я
иду
навстречу
тебе
по
бархатному
лугу.
Now
let
me
tell
you
that
it's
love
and
not
just
lust
Позволь
мне
сказать
тебе,
что
это
любовь,
а
не
просто
вожделение,
And
if
we
live
the
lie
let's
lie
in
trust
И
если
мы
будем
жить
во
лжи,
то
пусть
это
будет
ложь,
основанная
на
доверии,
On
golden
daffodils
to
catch
the
silver
stream
На
золотых
нарциссах,
ловящих
серебряный
ручей,
That
washes
out
the
wild
oat
seed
on
Velvet
Green
Который
смывает
семена
дикого
овса
на
бархатном
лугу.
We'll
dream
as
lovers
under
the
stars
Мы
будем
мечтать,
как
влюблённые,
под
звёздами,
But
civilization's
raging
afar
Но
цивилизация
бушует
вдали,
And
the
ragged
dawn
breaks
on
your
battle
scars
И
рваный
рассвет
освещает
твои
боевые
шрамы,
As
you
walk
home
cold
and
alone
upon
Velvet
Green
Когда
ты
идёшь
домой,
холодная
и
одинокая,
по
бархатному
лугу.
(Repeat
first
two
verses)
(Повторить
первые
два
куплета)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.