Jethro Tull - Wind-Up (2011 stereo mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jethro Tull - Wind-Up (2011 stereo mix)




Wind-Up (2011 stereo mix)
Заводная игрушка (стерео микс 2011)
When i was young and they packed me off to school
Когда я был молод, и меня отправили в школу,
And taught me how not to play the game,
И научили меня, как не играть в игру,
I didn't mind if they groomed me for success,
Я не возражал, если меня готовили к успеху,
Or if they said that i was a fool.
Или если говорили, что я дурак.
So i left there in the morning
И вот я ушел оттуда утром
With their god tucked underneath my arm --
С их богом, зажатым под мышкой, --
Their half-assed smiles and the book of rules.
С их фальшивыми улыбками и сводом правил.
So i asked this god a question
И я задал этому богу вопрос,
And by way of firm reply,
И в качестве твердого ответа,
He said -- i'm not the kind you have to wind up on sundays.
Он сказал -- я не из тех, кого нужно заводить по воскресеньям, дорогая.
So to my old headmaster (and to anyone who cares):
Так что моему старому директору всем, кому не всё равно):
Before i'm through i'd like to say my prayers --
Прежде чем я закончу, я хотел бы прочитать свои молитвы --
I don't believe you:
Я вам не верю:
You had the whole damn thing all wrong --
Вы всё неправильно поняли --
He's not the kind you have to wind up on sundays.
Он не из тех, кого нужно заводить по воскресеньям, милая.
Well you can excomunicate me on my way to sunday school
Что ж, можете отлучить меня по дороге в воскресную школу
And have all the bishops harmonize these lines --
И пусть все епископы поют эти строки хором --
How do you dare tell me that i'm my father's son
Как вы смеете говорить мне, что я сын своего отца,
When that was just an accident of birth.
Когда это была всего лишь случайность рождения.
I'd rather look around me -- compose a better song
Я лучше посмотрю вокруг -- сочиню песню получше,
'Cos that's the honest measure of my worth.
Потому что это настоящая мера моей ценности.
In your pomp and all your glory you're a poorer man than me,
В своем величии и всей своей славе ты беднее меня, дорогая,
As you lick the boots of death born out of fear.
Когда лижешь сапоги смерти, рожденной из страха.
I don't believe you:
Я вам не верю:
You had the whole damn thing all wrong --
Вы всё неправильно поняли --
He's not the kind you have to wind up on sundays.
Он не из тех, кого нужно заводить по воскресеньям, милая.





Writer(s): IAN ANDERSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.