Paroles et traduction Jetlagz - Żyć i umrzeć w WWA
Żyć i umrzeć w WWA
Live and Die in WWA
Moje
miasto
mam
we
krwi,
moich
ludzi
mam
w
sercu
My
city
is
in
my
blood,
my
people
are
in
my
heart
W
głowach
nam
się
nie
mieści,
tyle
rzeczy
bez
sensu
So
many
things
don't
make
sense,
they
don't
fit
in
our
heads
Ty
możesz
nie
widzieć
tu
nas,
wisimy
nad
miastem
spokojnie
jak
duchy
You
might
not
see
us
here,
we
hang
over
the
city,
quiet
like
ghosts
Próbując
zaginać
tu
czas,
chociaż
jest
katem
i
co
dzień
nas
dusi
Trying
to
bend
time
here,
although
it
is
an
executioner
and
suffocates
us
every
day
I
widzę
tu
miłość
i
gniew,
i
brud,
i
śmiech,
i
strach,
i
ból
And
I
see
love
and
anger
here,
and
dirt,
and
laughter,
and
fear,
and
pain
I
widzę
tu
szczęście
też
i
morze
łez,
i
wielki
dół
And
I
see
happiness
here
too,
and
a
sea
of
tears,
and
a
big
hole
Minuty
wiesz,
lecą
jak
stówy,
więc
czasu
wciąż
mamy
za
mało
You
know,
minutes
fly
by
like
hundreds,
so
we
still
don't
have
enough
time
W
oparach
skuna
i
wódy
mówimy
znów
sobie
dobranoc
In
the
haze
of
skunk
and
vodka,
we
say
goodnight
to
each
other
again
I
słyszę
tu
śpiew
i
szum,
i
szept,
i
krzyk,
i
huk,
i
ciszę
And
I
hear
singing
and
noise
here,
and
whispers,
and
screams,
and
rumble,
and
silence
I
czuję
tu
lęk
i
złość,
i
stres,
i
dumę,
bunt
i
siłę
And
I
feel
fear
and
anger
here,
and
stress,
and
pride,
rebellion,
and
strength
Nie
umiem
być
tutaj
bezsilny
- wiem,
dodać
w
tej
walce
otuchy
I
can't
be
powerless
here
- I
know,
to
add
comfort
in
this
fight
Przez
te
betonowe
doliny
prowadzą
te
świata
łańcuchy
Through
these
concrete
valleys,
the
chains
of
this
world
lead
Pod
nogami
tu
masz
kostkę
Bauma,
nad
głową
znów
masz
kwaśny
deszcz
You
have
Baum's
cobblestone
under
your
feet,
and
acid
rain
over
your
head
again
Skitraną
masz
gdzieś
kostkę
chałwy,
a
miasta
tu
znasz
każdy
metr
You
have
a
lost
piece
of
halva
somewhere,
and
you
know
every
meter
of
the
city
I
widzisz
to
miasto
na
dłoni,
trzymasz
spokojnie
swe
asy
w
rękawie
And
you
see
this
city
in
your
palm,
you
calmly
hold
your
aces
up
your
sleeve
I
nic
nie
pozbawi
Cię
marzeń,
żyć
i
umrzeć
w
Warszawie
And
nothing
will
deprive
you
of
your
dreams,
to
live
and
die
in
Warsaw
Żyć
i
umrzeć
w
Warszawie,
gdzie
diabeł
często
się
śmieje
Live
and
die
in
Warsaw,
where
the
devil
often
laughs
Gdzie
łatwo
trafić
na
krawędź
i
wszystko
szybko
się
dzieje
Where
it's
easy
to
go
over
the
edge
and
everything
happens
quickly
Minuty
lecą
jak
stówy,
więc
czasu
ciągle
za
mało
Minutes
fly
by
like
hundreds,
so
there's
still
not
enough
time
W
oparach
skuna
i
wódy
mówimy
sobie
dobranoc
In
the
haze
of
skunk
and
vodka,
we
say
goodnight
to
each
other
Żyć
i
umrzeć
w
Warszawie,
gdzie
diabeł
często
się
śmieje
Live
and
die
in
Warsaw,
where
the
devil
often
laughs
Gdzie
łatwo
trafić
na
krawędź
i
wszystko
szybko
się
dzieje
Where
it's
easy
to
go
over
the
edge
and
everything
happens
quickly
Minuty
lecą
jak
stówy,
więc
czasu
ciągle
za
mało
Minutes
fly
by
like
hundreds,
so
there's
still
not
enough
time
W
oparach
skuna
i
wódy
mówimy
sobie
dobranoc
In
the
haze
of
skunk
and
vodka,
we
say
goodnight
to
each
other
Z
moim
miastem
żegnam
weekend,
idę
z
nim
za
blok
zapalić
I
say
goodbye
to
my
city
for
the
weekend,
I
go
behind
the
block
with
it
to
smoke
Z
nami
Bastek,
Banach,
Dikers
– rano
czeka
nas
paraliż
Bastek,
Banach,
Dikers
are
with
us
– paralysis
awaits
us
in
the
morning
Moje
żyły
jak
ulice
ten
sam
syf
z
kopalnych
paliw
My
veins
are
like
streets,
the
same
filth
from
fossil
fuels
A
te
słowa
jak
mój
snickers,
zna
je
większość
z
tych
lokali
And
these
words
are
like
my
Snickers,
most
of
these
locals
know
them
WWA
nie
łyka
ściemy
i
najlepiej
wie
jak
było
WWA
doesn't
swallow
bullshit
and
knows
best
how
it
was
Ty
chcesz
ukryć
to
jak
przemyt,
ona
widzi
Cię
na
wylot
You
want
to
hide
it
like
contraband,
it
sees
right
through
you
Tutaj
mamy
wyższe
ceny,
więc
za
więcej
Cię
zabiją
We
have
higher
prices
here,
so
they'll
kill
you
for
more
A
uczucia
to
jest
przemyt,
pokryj
faktury
za
miłość
And
feelings
are
contraband,
cover
the
invoices
for
love
Ja
na
bzdurach
się
nie
skupiam,
jestem
free
jak
Veturilo
I
don't
focus
on
bullshit,
I'm
free
like
a
Veturilo
W
chmurach
jak
Żwirkowi
góra,
nazywajcie
mnie
tu
pilot
In
the
clouds
like
Żwirkowski's
mountain,
call
me
a
pilot
here
Znowu
jestem
na
zakupach,
zawsze
po
niewielką
ilość
I'm
shopping
again,
always
for
a
small
amount
I
zawsze
zielone
płuca
są
moją
Etopiryną
And
green
lungs
are
always
my
Etopiryna
Tutaj
możesz
nisko
upaść,
wtedy
przyjdą
komornicy
You
can
fall
low
here,
then
the
bailiffs
will
come
Bo
za
bardzo
ciąłeś
skróta,
zamiast
użyć
obwodnicy
Because
you
cut
the
corner
too
much,
instead
of
using
the
bypass
Ja
latam
po
okolicy
dużo
wyżej
niż
latawiec
I
fly
around
the
area
much
higher
than
a
kite
Urodziłem
się
w
stolicy,
mogę
umrzeć
też
w
Warszawie
I
was
born
in
the
capital,
I
can
die
in
Warsaw
too
Żyć
i
umrzeć
w
Warszawie,
gdzie
diabeł
często
się
śmieje
Live
and
die
in
Warsaw,
where
the
devil
often
laughs
Gdzie
łatwo
trafić
na
krawędź
i
wszystko
szybko
się
dzieje
Where
it's
easy
to
go
over
the
edge
and
everything
happens
quickly
Minuty
lecą
jak
stówy,
więc
czasu
ciągle
za
mało
Minutes
fly
by
like
hundreds,
so
there's
still
not
enough
time
W
oparach
skuna
i
wódy
mówimy
sobie
dobranoc
In
the
haze
of
skunk
and
vodka,
we
say
goodnight
to
each
other
Żyć
i
umrzeć
w
Warszawie,
gdzie
diabeł
często
się
śmieje
Live
and
die
in
Warsaw,
where
the
devil
often
laughs
Gdzie
łatwo
trafić
na
krawędź
i
wszystko
szybko
się
dzieje
Where
it's
easy
to
go
over
the
edge
and
everything
happens
quickly
Minuty
lecą
jak
stówy,
więc
czasu
ciągle
za
mało
Minutes
fly
by
like
hundreds,
so
there's
still
not
enough
time
W
oparach
skuna
i
wódy
mówimy
sobie
dobranoc
In
the
haze
of
skunk
and
vodka,
we
say
goodnight
to
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kosi, łajzol, Przemysław Gzowski
Album
Szum
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.