Jetlagz feat. PRO8L3M - Mieć i nie mieć - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jetlagz feat. PRO8L3M - Mieć i nie mieć




Mieć i nie mieć
Иметь и не иметь
Soldier of fortune, who can always be found where adventure beckons
Солдат удачи, которого всегда можно найти там, где манит приключение,
Now takes you to the danger zone of the mid-Atlantic
Теперь ведет тебя в опасную зону وسط Атлантики,
Where strange ships slip through the fog with even stranger cargos
Где странные корабли скользят сквозь туман с еще более странными грузами,
Where every man has a price, and every woman a past
Где у каждого мужчины есть цена, а у каждой женщины прошлое.
PRO8L3M, Jetlagz, 2019
PRO8L3M, Jetlagz, 2019
Nie czytam oferty, bo nie chce zakupów
Не читаю предложения, потому что не хочу покупок,
Wyciszam alerty, messenger i bluetooth
Выключаю уведомления, мессенджер и Bluetooth,
Gdy ścigam momenty, to śmigam bez butów
Когда гонюсь за моментами, то летаю без обуви,
Zażywam energii, żeby dać jej upust
Заряжаюсь энергией, чтобы дать ей выход.
Wyjmę se kwotę nim zapomnę pin
Сниму сумму, пока не забыл PIN-код,
I potem utopię gdzieś w zatoce świń
И потом утоплю ее где-то в Заливе Свиней.
Hotel, check, chek-out, by demony zabić
Отель, check-in, check-out, чтобы убить демонов,
A szofer już czeka w swym czerwonym Cadi
А шофер уже ждет в своем красном Cadillac.
Idziemy bawić na uliczną ucztę
Идем веселиться на уличный пир,
A inne sprawy to już tylko pojutrze
А остальные дела только послезавтра.
W drodze po uśmiech nie w drodze po sukces
В пути за улыбкой, не в пути за успехом,
Mogę nie dbać o budżet i chodzę w podróbce
Могу не заботиться о бюджете и ходить в подделке.
Królowe nocy i królowie życia
Королевы ночи и короли жизни
Wciąż pozdrawiają mnie i nie zadają pytań
Все еще приветствуют меня и не задают вопросов.
Mi też ich brak i niech tak zostanie
Мне тоже их не хватает, и пусть так и останется,
Póki nie przywita nas nowy złoty poranek
Пока нас не встретит новый золотой рассвет.
Zostawiam chałupę, wsiadam na kuter
Покидаю хижину, сажусь на катер
I wypływam w morze jak Ernest
И выплываю в море, как Эрнест.
Wyprawa za łupem, nie zważam na skutek
Экспедиция за добычей, не обращаю внимания на последствия,
Nie wrócę przed zmrokiem zapewne
Наверняка не вернусь до темноты.
I chociaż dziś mam kwit, zaraz szybko się pozbędę, ej
И хотя сегодня у меня есть деньги, я быстро от них избавлюсь, эй,
I choć bym jutro nie miał nic
И даже если завтра у меня ничего не будет,
Zawszę podzielę się procentem (procentem)
Я всегда поделюсь процентом (процентом).
Miałem z życiem zrobić coś, zrobiłem prawie błąd
Я должен был что-то сделать со своей жизнью, чуть не совершил ошибку,
Nagle patrzę a tam font, na ścianie don't
Вдруг смотрю, а там фонтан, на стене надпись "don't".
Ona była stąd, włosy prawie blond
Она была отсюда, волосы почти блондинистые,
Odcięło mi nagle prąd więc wołam Almendron
Меня вдруг отключило, поэтому зову Almendron.
Rajdem w zastawie, ty daj na mnie nawiew
Рейд в залоге, ты дай мне обдув,
Driver to Javier, ja na niej ona na mnie
Водитель Хавьер, я на ней, она на мне.
Ja z nią na kanapie, ona na łbie w Panamie
Я с ней на диване, она с ума сошла в Панаме,
Mam w wannie, fajne włosy, ona, "Mam je po mamie"
Она у меня в ванне, красивые волосы, она: "Они у меня от мамы".
Choć rozumiem ledwo bo to-to-to dialekt
Хотя я едва ее понимаю, потому что это-это-это диалект,
To spiąłem się z nią lekko, więc się o-oddalę
То я с ней немного сблизился, поэтому о-отдалюсь.
Problemy to chmury więc się o-opalę
Проблемы это облака, поэтому по-загораю,
Co-co-co ja chciałem, mordo balet
Что-что-что я хотел, чувак, вечеринку.
Nad calle Trocadero słońce lśni
Над улицей Трокадеро сияет солнце,
Idę krokiem salsy, bokiem w drift
Иду шагом сальсы, боком в дрифте.
Te drinki wytrawne, czy może sweet?
Эти напитки сухие или, может быть, сладкие?
Zapijam je sokiem, bo jestem trochę fit
Запиваю их соком, потому что я немного в форме.
Zostawiam chałupę, wsiadam na kuter
Покидаю хижину, сажусь на катер
I wypływam w morze jak Ernest
И выплываю в море, как Эрнест.
Wyprawa za łupem, nie zważam na skutek
Экспедиция за добычей, не обращаю внимания на последствия,
Nie wrócę przed zmrokiem zapewne
Наверняка не вернусь до темноты.
I chociaż dziś mam kwit, zaraz szybko się pozbędę, ej
И хотя сегодня у меня есть деньги, я быстро от них избавлюсь, эй,
I choć bym jutro nie miał nic
И даже если завтра у меня ничего не будет,
Zawszę podzielę się procentem (procentem)
Я всегда поделюсь процентом (процентом).
Nie chce mi się siedzieć w domu, ani biegać za flotą
Не хочу сидеть дома, ни бегать за флотом,
A w telefonie tryb samolot, czasem cykne nim foto
А в телефоне авиарежим, иногда делаю им фото.
I zanim wyjdę to wezmę z szuflady łatwe dolary
И прежде чем выйти, возьму из ящика легкие доллары,
A kiedy idę to widzę tu wszędzie martwe zegary
А когда иду, то вижу здесь повсюду мертвые часы.
A może to jest Warszawa, może Miami, Hawana
А может это Варшава, может Майами, Гавана,
Każdy powtarza od rana magiczne słowo maniana
Каждый с утра повторяет волшебное слово "maniana".
Słońce parzy jak kawa, powietrze płonie w tym mieście
Солнце жжет как кофе, воздух горит в этом городе,
Cień powoli się skrada, zaraz pochłonie to miejsce
Тень медленно подкрадывается, скоро поглотит это место.
I nagle spotykam ciebie stojącą na pustym placu
И вдруг встречаю тебя, стоящую на пустой площади,
Ostatni raz cię widziałem wtedy po kłótni na kacu
В последний раз я видел тебя тогда, после ссоры с похмелья.
A teraz znowu cię widzę, nie nazwę tego loquito
А теперь снова вижу тебя, не назову это "loquito",
Chociaż chodzimy bez celu, to nie idziemy donikąd
Хотя мы бродим без цели, мы никуда не идем.
A na mieście znów jest sztorm i płyniemy złotą nocą
А в городе снова шторм, и мы плывем золотой ночью,
I nie znamy słowa stop, ratunkowe koła topią
И не знаем слова "стоп", спасательные круги тонут.
A nad nami gwiazd jest milion i za chwilę spadną na nas
А над нами миллион звезд, и скоро они упадут на нас,
Cały świat jest pantomimą, znów mnie budzi światło z rana
Весь мир пантомима, меня снова будит утренний свет.
Zostawiam chałupę, wsiadam na kuter
Покидаю хижину, сажусь на катер
I wypływam w morze jak Ernest
И выплываю в море, как Эрнест.
Wyprawa za łupem, nie zważam na skutek
Экспедиция за добычей, не обращаю внимания на последствия,
Nie wrócę przed zmrokiem zapewne
Наверняка не вернусь до темноты.
I chociaż dziś mam kwit, zaraz szybko się pozbędę, ej
И хотя сегодня у меня есть деньги, я быстро от них избавлюсь, эй,
I choć bym jutro nie miał nic
И даже если завтра у меня ничего не будет,
Zawszę podzielę się procentem (procentem)
Я всегда поделюсь процентом (процентом).





Writer(s): Kosi, łajzol, Oskar Tuszynski, Piotr Szulc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.