Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
feeling
some
type
of
way
fühle
ich
mich
irgendwie
komisch
I
know
that
I
might've
made
mistakes
Ich
weiß,
dass
ich
vielleicht
Fehler
gemacht
habe
Feel
like
running
I
need
change
Fühle
mich,
als
müsste
ich
weglaufen,
ich
brauche
Veränderung
I
know
that
I
cannot
stay
the
same
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
gleich
bleiben
kann
Everybody
round
me
chasing
fame
Jeder
um
mich
herum
jagt
dem
Ruhm
nach
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
I
had
a
whole
lotta
chances
I
shouldn't
have
missed
Ich
hatte
eine
Menge
Chancen,
die
ich
nicht
hätte
verpassen
sollen
But
when
I
came
change
the
game
it's
ridiculous
Aber
wenn
ich
komme,
um
das
Spiel
zu
verändern,
ist
es
verrückt
All
my
homeys
know
I'll
ride
boy
I'm
with
the
shit
Alle
meine
Kumpels
wissen,
dass
ich
dabei
bin,
Junge,
ich
bin
voll
dabei
Prolly
never
even
stop
till
I'm
56
Ich
werde
wahrscheinlich
nie
aufhören,
bis
ich
56
bin
On
the
highway
now
just
swervin
quick
Auf
der
Autobahn
jetzt,
einfach
schnell
ausweichen
Thinkin'
where'd
it
go
wrong
Denke
darüber
nach,
wo
es
schief
gelaufen
ist
Was
it
worth
the
risk
War
es
das
Risiko
wert?
life
can
be
like
a
game
or
some
tournament
Das
Leben
kann
wie
ein
Spiel
oder
ein
Turnier
sein
but
if
if
its
one
thing
imma
do
it
is
ball
in
it
aber
wenn
es
eine
Sache
gibt,
die
ich
tun
werde,
dann
ist
es,
darin
zu
glänzen
I
never
stall
in
in
Ich
stocke
nie
darin
Never
stop
when
im
up
against
the
wall
with
it
Höre
nie
auf,
wenn
ich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehe
Know
my
demons
well
go
to
war
them
Kenne
meine
Dämonen
gut,
ziehe
mit
ihnen
in
den
Krieg
And
if
u
stunted
on
me
then
I
ain't
calling
back
Und
wenn
du
mich
abserviert
hast,
dann
rufe
ich
nicht
zurück
Showed
ya
true
colors
then
Now
don't
hold
it
back
Hast
deine
wahren
Farben
gezeigt,
dann
halt
sie
jetzt
nicht
zurück
I
just
be
bold
like
that
Ich
bin
einfach
so
dreist
True
to
my
word
like
that
Stehe
zu
meinem
Wort,
so
bin
ich
Fuck
em
all
in
fact
Scheiß
auf
sie
alle,
ehrlich
Fuck
em
all
in
fact
(yeah)
Scheiß
auf
sie
alle,
ehrlich
(ja)
I
been
feeling
some
type
of
way
fühle
ich
mich
irgendwie
komisch
I
know
that
I
might've
made
mistakes
Ich
weiß,
dass
ich
vielleicht
Fehler
gemacht
habe
Feel
like
running
I
need
change
Fühle
mich,
als
müsste
ich
weglaufen,
ich
brauche
Veränderung
I
know
that
I
cannot
stay
the
same
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
gleich
bleiben
kann
Everybody
round
me
chasing
fame
Jeder
um
mich
herum
jagt
dem
Ruhm
nach
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
Couldn't
tell
you
bout
them
times
when
Im
going
through
it
Konnte
dir
nicht
von
den
Zeiten
erzählen,
in
denen
ich
es
durchmache
Gotta
get
through
it
Muss
da
durchkommen
Gotta
keep
moving
Muss
weitermachen
With
finnesse
Mit
Finesse
Distractions
they
gon
turn
you
to
a
mess
Ablenkungen
werden
dich
zu
einem
Wrack
machen
In
your
own
mind
you
be
feeling
like
a
guest
In
deinem
eigenen
Kopf
fühlst
du
dich
wie
ein
Gast
Can't
seem
to
ever
get
over
all
of
the
stress
Scheine
den
ganzen
Stress
nie
überwinden
zu
können
But
today
I
feel
better
Aber
heute
fühle
ich
mich
besser
Imma
have
to
turn
the
page
Ich
muss
die
Seite
umblättern
And
let
the
ashes
fall
too
in
an
eternal
flame
Und
die
Asche
auch
in
einer
ewigen
Flamme
fallen
lassen
Gotta
move
on
with
it
Muss
damit
weitermachen
But
still
remember
all
the
times
aint
no
harm
in
it
Aber
mich
trotzdem
an
all
die
Zeiten
erinnern,
daran
ist
nichts
Schlimmes
Aint
no
shame
in
it
Darin
liegt
keine
Schande
A
lotta
people
chase
the
money
and
the
fame
with
this
Viele
Leute
jagen
damit
dem
Geld
und
dem
Ruhm
hinterher
Me
I
really
what's
the
aim
with
this
Ich
frage
mich
wirklich,
was
das
Ziel
damit
ist
When
it
really
comes
down
are
you
changing
shit
Wenn
es
wirklich
darauf
ankommt,
veränderst
du
etwas?
To
be
honest
it
just
channel
the
pain
in
this
Um
ehrlich
zu
sein,
kanalisiere
ich
einfach
den
Schmerz
darin,
meine
Süße
People
tend
to
switch
like
the
night
time
(night
time)(night
time)
Die
Leute
neigen
dazu,
sich
wie
die
Nachtzeit
zu
verändern
(Nachtzeit)
(Nachtzeit)
I
been
feeling
some
type
of
way
fühle
ich
mich
irgendwie
komisch
I
know
that
I
might've
made
mistakes
Ich
weiß,
dass
ich
vielleicht
Fehler
gemacht
habe
Feel
like
running
I
need
change
Fühle
mich,
als
müsste
ich
weglaufen,
ich
brauche
Veränderung
I
know
that
I
cannot
stay
the
same
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
gleich
bleiben
kann
Everybody
round
me
chasing
fame
Jeder
um
mich
herum
jagt
dem
Ruhm
nach
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
Get
my
lil
shot
ima
change
the
game
Wenn
ich
meine
kleine
Chance
bekomme,
werde
ich
das
Spiel
verändern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aadvik Jetley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.