Jetson El Super - Dinero Facil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jetson El Super - Dinero Facil




Dinero Facil
Easy Money
El Rey del track
King of the track
Ya no me preocupa cuanto falta
I don't worry about how much time is left
Disfruto la vida, no se cuando se valla acabar
I enjoy life, I don't know when it's going to end
En la calle voy a dejar mi marca
I'm going to leave my mark in the street
Nada cambia mi pana, tu sabes donde me puedes encontrar
Nothing changes my friend, you know where to find me
Viviendo de migajas, yo desde que nací
Living off scraps, I have since I was born
Y nunca imagine que llegaría hasta aquí
And I never imagined that I would get this far
Con todo lo que e hecho y todo lo que vi
With everything I've done and everything I've seen
Sigo enamorado del dinero facil
I'm still in love with easy money
Día de cobro
Payday
Di, di día de cobro
Di, di payday
Dinero fácil
Easy money
Viviendome la movie como brad pitt
Living the movie like Brad Pitt
Con retos y el hoddie, de la fama soy el draft pick
With challenges and the hoodie, I'm the draft pick of fame
Velando los scoobys, se nos tiran y es un bad trip
Watching the scoobys, they shoot at us and it's a bad trip
Viaje call of dutty con chalecos y la plastic
Call of Duty trip with vests and plastic
Un octavo de perico esta pidiendo estufa
An eighth of coke is asking for a stove
De medallo a puerto rico con el cauca abusa
From Medellin to Puerto Rico with the Cauca
En el cuello siempre yo me engancho la medusa
Medusa is always hooked on my neck, alias Pitufa
Nunca salgo sin la ruger el alias la pitufa
I never go out without the Ruger, alias Pitufa
En el residencial
At the housing project
Vendemos el remedy presidencial
We sell the medicinal remedy
La jhon f kennedy para los delivere
The John F. Kennedy for the delivery
Traigo ron jeremy tengo el artillery
I bring Ron Jeremy, I have the artillery
Para todos los enemys
For all the enemies
Empezamos con un paquete fiado eyy!
We started with a package on credit, hey!
Y mira que cojones, ahora estamos guillados
And look at that, now we're loaded
Y se que no es permanente la vida es algo prestado
And I know it's not permanent, life is something borrowed
Mientras siga respirando voy a seguir josiando
As long as I keep breathing, I'll keep hustling
No se hasta cuando invirtiendo y duplicando, tengo el banco virado
I don't know how long, investing and doubling, I have the bank on hold
Viviendo de migajas yo desde que nací
Living off scraps I have since I was born
Y nunca imagine que llegaría hasta aquí
And I never imagined that I would get this far
Con todo lo que e hecho y todo lo que vi
With everything I've done and everything I've seen
Sigo enamorado del dinero fácil
I'm still in love with easy money
Día de cobro
Payday
Di, di día de cobro
Di, di payday
Dinero fácil
Easy money
Ofertas y demandas, la ley del comercio
Supply and demand, the law of commerce
El precio del ladrillo le subimos un tercio
We raised the price of the brick by a third
Clientes vienen con dolor y yo los anestesio
Customers come with pain and I anesthetize them
La calle esta caliente y no son farenheit ni celsios
The street is hot and it's not Fahrenheit or Celsius
Dando vueltas, en la lincoln navigathor
Driving around in the Lincoln Navigator
Alerta como con 5 gladiators
On the lookout with five gladiators
Puesto para el trabajo y buscando pleito
Ready for work and looking for trouble
Los atrasos para el carajo, los rifles aceito
Forget the delays, I oil the rifles
En la calle todo el mundo se cree terminator
In the street, everyone thinks they're Terminator
Ey bájale a la movie jaiko
Hey, calm down, Jaiko
Que si sacamos a pasear Los aligators
If we take the alligators out for a walk
Derrumbamos el fuckin castillo de graiscool
We'll tear down the fuckin' castle of grayschool
Empezamos con un paquete fiado eyy!
We started with a package on credit, hey!
Y mira que cojones, ahora estamos guillados
And look at that, now we're loaded
Y se que no es permanente la vida es algo prestado
And I know it's not permanent, life is something borrowed
Mientras siga respirando voy a seguir josiando
As long as I keep breathing, I'll keep hustling
No se hasta cuando invirtiendo y duplicando, tengo el banco virado
I don't know how long, investing and doubling, I have the bank on hold
Viviendo de migajas, yo desde que nací
Living off scraps, I have since I was born
Y nunca imagine que llegaría hasta aquí
And I never imagined that I would get this far
Con todo lo que e hecho y todo lo que vi
With everything I've done and everything I've seen
Sigo enamorado del dinero fácil
I'm still in love with easy money
Día de cobro
Payday
Di, día de cobro
Di, payday
Dinero fácil
Easy money
Ya no me preocupa cuanto falta
I don't worry about how much time is left
Disfruto la vida no se cuando se valla acabar
I enjoy life, I don't know when it's going to end
En la calle voy a dejar mi marca
I'm going to leave my mark in the street
Ahora cambia mi pana tu sabes donde me puedes encontrar
Now change my friend you know where to find me
Ey
Hey
El Jetty
Jetty
El Rey del Trcak
King of the Trcak
Tu sabes
You know
Otro nivel de flow
Another level of flow
Otro nivel de palabreo
Another level of talk
Me avisan cuando lleguen acá
Let me know when you get here
El futuro es hoy
The future is today
Dimelo Broko
Tell me Broko
La Fama All Star
La Fama All Star
La Nación J
La Nación J
Donde están mis chavos cabr
Where are my boys cabr





Writer(s): Richard Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.