Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
toujours
ton
visage
en
tête
Ich
habe
immer
noch
dein
Gesicht
vor
Augen
J'avoue
qu'c'est
confus
en
faite
Ich
gebe
zu,
dass
es
eigentlich
verwirrend
ist
Y'avait
plus
à
gagner
qu'à
perdre
Es
gab
mehr
zu
gewinnen
als
zu
verlieren
Nostalgique,
j'ai
le
cœur
en
miette
Nostalgisch,
mein
Herz
ist
in
tausend
Stücken
Et
on
s'abîme
sans
le
faire
exprès
Und
wir
verletzen
uns,
ohne
es
absichtlich
zu
tun
Pourquoi
quand
on
aime
c'est
dans
l'excès?
Warum
ist
es
immer
exzessiv,
wenn
wir
lieben?
Tu
sais
j'ai
peur
d'être
déçu
Du
weißt,
ich
habe
Angst,
enttäuscht
zu
werden
Si
j'met
d'la
distance
soit
pas
vexé
Wenn
ich
Abstand
nehme,
sei
nicht
beleidigt
J'veux
juste
éviter
de
te
blesser
Ich
will
nur
vermeiden,
dich
zu
verletzen
De
casser
c'qui
reste
Das
zu
zerstören,
was
übrig
ist
J'préfère
entasser
les
regrets
que
r'tourner
ma
veste
Ich
ziehe
es
vor,
Bedauern
anzuhäufen,
als
meine
Meinung
zu
ändern
J'ai
tourner
en
cherchant
la
monnaie
jusqu'à
pas
d'heure
Ich
bin
herumgelaufen
und
habe
bis
spät
nach
Kleingeld
gesucht
Espérant
qu'ça
apaise
la
partie
noir
de
mon
coeur
In
der
Hoffnung,
dass
es
den
dunklen
Teil
meines
Herzens
beruhigt
Et
si
seulement
tu
pouvais
plonger
dans
ma
mind
Und
wenn
du
nur
in
meine
Gedanken
eintauchen
könntest
T'y
verrais
toutes
les
choses
qui
m'détruisent
day
and
night
Du
würdest
all
die
Dinge
sehen,
die
mich
Tag
und
Nacht
zerstören
Cherche
pas
plus
loin,
jamais
j'vais
t'offrir
toutes
mes
larmes
Such
nicht
weiter,
ich
werde
dir
niemals
all
meine
Tränen
schenken
C'est
impossible
d'effacer
Es
ist
unmöglich,
sie
auszulöschen
Les
séquelles
de
ton
charme
Die
Spuren
deines
Charmes
Qu'est
ce
que
tu
ferais
pour
moi?
Was
würdest
du
für
mich
tun?
Est
ce
que
tu
meurs
pour
moi?
Würdest
du
für
mich
sterben?
J'avance
toujours
tout
droit
Ich
gehe
immer
geradeaus
Tu
vois
tout
c'que
j'ferais
pour
toi
Du
siehst
all
das,
was
ich
für
dich
tun
würde
Est-ce
qu'tu
l'ferais
pour
moi?
Würdest
du
es
für
mich
tun?
J'ai
tellement
d'idées
noir
Ich
habe
so
viele
düstere
Gedanken
J'peux
pas
fermer
l'œil
le
soir
Ich
kann
nachts
meine
Augen
nicht
schließen
Et
si
seulement
tu
pouvais
plonger
dans
ma
mind
Und
wenn
du
nur
in
meine
Gedanken
eintauchen
könntest
T'y
verrais
toutes
les
choses
qui
m'détruisent
day
and
night
Du
würdest
all
die
Dinge
sehen,
die
mich
Tag
und
Nacht
zerstören
Cherche
pas
plus
loin,
jamais
j'vais
t'offrir
toutes
mes
larmes
Such
nicht
weiter,
ich
werde
dir
niemals
all
meine
Tränen
schenken
C'est
impossible
d'effacer
Es
ist
unmöglich,
sie
auszulöschen
Les
séquelles
de
ton
charme
Die
Spuren
deines
Charmes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurélien Schneider, Timothée Adamiec
Album
D&NIGHT
date de sortie
07-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.