Jeune Austin - Flou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeune Austin - Flou




Flou
Blurred
Tu veux du love
You want love
Pour l'instant tout est flou
For now, everything is blurred
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Tu veux du love
You want love
Pour l'instant tout est flou
For now, everything is blurred
Moi j'recompte la somme
I'm counting the sum
Bonheur n'est pas au rendez-vous
Happiness is not at the rendezvous
Ma famille c'est ma force
My family is my strength
Sinon j'serais même plus debout
Otherwise I wouldn't even be standing
À la vie à la mort
To life, to death
Déjà fini au fond du gouffre
Already finished, at the bottom of the abyss
Tu m'parles de sous
You're talking about money
J'te parle d'amour
I'm talking about love
Normal que j'demande si tu seras jusqu'au bout
It's normal that I ask if you'll be there until the end
J'suis solo j'fais ma route
I'm solo, I'm making my way
Mis de côté mes doutes
Put aside my doubts
J'me vois sauter dans la foule
I see myself jumping into the crowd
Est-ce que j'ai raison ou j'suis fou?
Am I right or am I crazy?
J'ai des idées dans la tête, j'pourrai pas tout t'dire
I have ideas in my head, I can't tell you everything
Mets tes valises dans la caisse et puis viens on s'tire
Put your bags in the car and then let's go
T'es arrivée dans ma life, c'était pas dans l'script
You arrived in my life, it wasn't in the script
Je sais qu'le temps presse, des fois j'pense au pire
I know time is running out, sometimes I think the worst
Est-ce que tu seras mon reuf, si demain ça tire
Will you be my bro, if tomorrow it kicks off
Nada dans les poches, mais j'avais l'sourire
Nothing in my pockets, but I had a smile
On fait toutes sortes de choses, juste pour s'en sortir
We do all kinds of things, just to get by
On fait toutes sortes de choses, juste pour s'en sortir
We do all kinds of things, just to get by
Tu veux du love
You want love
Pour l'instant tout est flou
For now, everything is blurred
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Sinon j'serais même plus debout
Otherwise I wouldn't even be standing
Tu veux du love
You want love
Pour l'instant tout est flou
For now, everything is blurred
Moi j'recompte la somme
I'm counting the sum
Bonheur n'est pas au rendez-vous
Happiness is not at the rendezvous
Ma famille c'est ma force
My family is my strength
Sinon j'serais même plus debout
Otherwise I wouldn't even be standing
À la vie à la mort
To life, to death
Déjà fini au fond du gouffre
Already finished, at the bottom of the abyss
Tu m'parles de sous
You're talking about money
J'te parle d'amour
I'm talking about love
Normal que j'demande si tu seras jusqu'au bout
It's normal that I ask if you'll be there until the end
J'suis solo j'fais ma route
I'm solo, I'm making my way
Mis de côté mes doutes
Put aside my doubts
J'me vois sauter dans la foule
I see myself jumping into the crowd
Est-ce que j'ai raison ou j'suis fou?
Am I right or am I crazy?
Tu vois rien n'a changé
You see nothing has changed
Sauf que maintenant quand on s'croise toi et moi
Except now when we cross paths, you and I
On s'traite comme des étrangers
We treat each other like strangers
Ma fierté j'l'avais rangée
My pride, I had put it away
Ma confiance j't'avais donné
My trust, I had given you
Maintenant quand j'ouvre les yeux
Now when I open my eyes
T'es plus à mes côtés
You're no longer by my side
Sentiments sont ligotés
Feelings are tied up
J'réponds plus au tel
I don't answer the phone anymore
La tête dans les étoiles
Head in the stars
Mon cœur est 6 pieds sous terre
My heart is 6 feet underground
J'ai fait couler ses larmes
I made her tears flow
De quoi remplir un camion-citerne
Enough to fill a tanker truck
Ton blase faut pas qu'on l'cite
Your name, we shouldn't mention it
Ou j'me mets à cogiter
Or I start to overthink





Writer(s): Aurelien Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.