Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TU N'ES PLUS A MOI
ТЫ БОЛЬШЕ НЕ МОЯ
J'ai
sacrifié
le
monde
entier
Я
пожертвовал
всем
миром
Puis
t'es
venue
dans
ma
life
А
потом
ты
вошла
в
мою
жизнь
J'ai
sacrifié
le
monde
entier
Я
пожертвовал
всем
миром
Pour
te
garder
dans
ma
life
Чтобы
удержать
тебя
в
моей
жизни
Puis
tes
phases
après
le
naufrage
А
потом
твои
перепады,
после
крушения
всего
Tu
m'as
infligée
tes
humeurs
Ты
обрушила
на
меня
свои
настроения
Sans
jamais
dire
"Je
t'aime"
Никогда
не
говоря
"Я
люблю
тебя"
Cette
histoire
est
belle
à
refaire,
à
refaire
avec
des
limites
Эта
история
красивая,
чтобы
начать
её
снова,
начать
снова
с
ограничениями
Clair
comme
un
océan,
ocean,
ocean,
ocean
Ясно,
как
океан,
океан,
океан,
океан
Tu
sais
quand
tu
fly
dans
le
sky
quand
t'es
hight,
t'oublies
tes
limites
Ты
знаешь,
когда
летишь
в
небе,
когда
ты
высоко,
ты
забываешь
об
ограничениях
Perdu
dans
un
océan,
ocean,
ocean,
ocean
Потерянная
в
океане,
океан,
океан,
океан
Si
le
diable
s'habille
en
Prada
Если
дьявол
одевается
в
Prada
Pourquoi
t'es
jamais
chez
Prada?
Почему
ты
никогда
не
в
Prada?
C'est
toujours
moi
qui
fout
le
bordel,
pourtant
c'est
toi
qui
recense
en
bordel
Вечно
я
создаю
беспорядок,
а
ты
всё
равно
находишь
способ
разобраться
Où
est
passée
la
vibe,
la
vibe,
la
vibe,
la
vibe,
la
vibe?
Где
же
эта
атмосфера,
атмосфера,
атмосфера,
атмосфера,
атмосфера?
Quand
reviendra
le
sun,
le
sun,
le
sun,
le
sun,
le
sun
Когда
же
вернётся
солнце,
солнце,
солнце,
солнце,
солнце?
Délecte
le
cœur,
la
maille,
le
glock,
mon
nine
Разбей
мне
сердце,
забери
мои
деньги,
мой
Glock,
мой
nine
Émotion
quand
tu
prétends
me
voir,
mais
que
j'te
vois,
le
monde
est
vaste
Эмоции,
когда
ты
делаешь
вид,
что
видишь
меня,
но
я
вижу
тебя,
ведь
мир
огромен
Pour
nous
s'en
aller
surfer
cette
vague,
dehors
dans
un
vanne
Чтобы
уплыть
вместе
на
этой
волне,
там,
за
пределами
Mais
ça
fait
un
bail
que
j'me
dis
que
tu
n'es
plus
à
moi
Но
давно
я
говорю
себе,
что
ты
больше
не
моя
Que
tu
n'es
plus
à
moi,
à
moi
Что
ты
больше
не
моя,
моя
Plus
rien
de
valeur
Больше
нет
ничего
ценного
Je
voudrais
chaque
secondes,
ouh
baby
Я
хочу
каждую
секунду
с
тобой,
о,
детка
J't'ai
connu
que
la
nuit,
j't'ai
jamais
vu
le
jour
Я
познал
тебя
только
ночью,
я
никогда
не
видел
тебя
днём
Quand
reviendra
le
sun,
le
sun,
le
sun,
le
sun,
le
sun
Когда
же
вернётся
солнце,
солнце,
солнце,
солнце,
солнце?
Le
cœur,
le
glock,
puis
t'es
venue
dans
ma
life
Сердце,
Glock,
а
потом
ты
вошла
в
мою
жизнь
Émotion
quand
tu
prétends
Эмоции,
когда
ты
делаешь
вид
Le
cœur,
le
monde
Сердце,
мир
Tu
m'as
infligée
tes
humeurs
Ты
обрушила
на
меня
свои
настроения
Le
cœur,
le
glock,
puis
t'es
venue
dans
ma
life
Сердце,
Glock,
а
потом
ты
вошла
в
мою
жизнь
Émotion
quand
tu
prétends
Эмоции,
когда
ты
делаешь
вид
Le
cœur,
le
monde,
puis
t'es
venue
dans
ma
life
Сердце,
мир,
а
потом
ты
вошла
в
мою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeunesaint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.