Jeunesse en Mission - Mon cœur s'incline (Jem 580) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeunesse en Mission - Mon cœur s'incline (Jem 580)




Mon cœur s'incline (Jem 580)
My Heart Bows Down (Jem 580)
Comment expliquer et comment décrire
How can I explain, how can I describe
Un amour si grand, si puissant
A love so great, so powerful
Que rien ne peut le contenir
That nothing can contain it
Tu sais mes espoirs, Seigneur, tu sais mes craintes,
You know my hopes, Lord, you know my fears,
Et mes mots sont bien trop petits pour dire
And my words are far too small to say
Tout l'amour que j'ai pour toi.
All the love I have for you.
Alors entends mon cœur (entends mon cœur)
So hear my heart (hear my heart)
Mon esprit qui te loue (Mon esprit qui te loue)
My spirit that praises you (My spirit that praises you)
Entends le chant d'amour (Entends le chant d'amour)
Hear the song of love (Hear the song of love)
D'un enfant racheté (un enfant racheté)
Of a redeemed child (a redeemed child)
Je prendrai mes faibles mots
I'll take my feeble words
Pour te dire quel Dieu merveilleux tu es
To tell you what a wonderful God you are
Mais je ne pourrai pas
But I cannot
Te dire combien je t'aime
Tell you how much I love you
Alors entends mon coeur
So hear my heart
Si tout comme la pluie
If only like the rain
Les mots pouvaient couler
Words could flow
Et si j'avais l'éternité
And if I had eternity
Je ne pourrais pas l'exprimer
I could not express it
Mais dans les battements de mon cœur
But in the beating of my heart
Tu entendras toujours
You will always hear
"Merci pour la vie, pour la vérité et pour le chemin"
"Thank you for life, for truth and for the way"
Alors entends mon cœur (entends mon cœur)
So hear my heart (hear my heart)
Mon esprit qui te loue (Mon esprit qui te loue)
My spirit that praises you (My spirit that praises you)
Entends le chant d'amour (Entends le chantd'amour)
Hear the song of love (Hear the song of love)
D'un enfant racheté (un enfant racheté)
Of a redeemed child (a redeemed child)
Je prendrai mes faibles mots
I'll take my feeble words
Pour te dire quel Dieu merveilleux tu es
To tell you what a wonderful God you are
Mais je ne pourrai pas
But I cannot
Te dire combien je t'aime
Tell you how much I love you
Alors entends mon coeur
So hear my heart
Musique
Music
Tu sais nos espoirs, Seigneur, tu sais nos craintes,
You know our hopes, Lord, you know our fears,
Et nos mots sont bien trop petits pour dire
And our words are far too small to say
Tout l'amour que nous avons.
All the love we have.
Alors entends nos cœurs (entends nos cœurs)
So hear our hearts (hear our hearts)
Nos esprits qui te louent (nos esprits qui te louent)
Our spirits that praise you (our spirits that praise you)
Entends le chant d'amour (Entends le chantd'amour)
Hear the song of love (Hear the song of love)
De tous tes rachetés (tous tes rachetés)
Of all your redeemed (all your redeemed)
Nous prendrons nos faibles mots
We'll take our feeble words
Pour te dire quel Dieu merveilleux tu es
To tell you what a wonderful God you are
Mais nous ne pourrons pas
But we cannot
Te dire tout notre amour
Tell you all our love
Alors entends nos cœurs
So hear our hearts
Non, nous ne pourrons pas
No, we cannot
Te dire tout notre amour
Tell you all our love
Alors entends nos coeurs
So hear our hearts





Writer(s): Paul Baloche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.