Paroles et traduction Jeunesse en Mission - Mon cœur s'incline (Jem 580)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cœur s'incline (Jem 580)
My Heart Bows Down (Jem 580)
Comment
expliquer
et
comment
décrire
How
can
I
explain,
how
can
I
describe
Un
amour
si
grand,
si
puissant
A
love
so
great,
so
powerful
Que
rien
ne
peut
le
contenir
That
nothing
can
contain
it
Tu
sais
mes
espoirs,
Seigneur,
tu
sais
mes
craintes,
You
know
my
hopes,
Lord,
you
know
my
fears,
Et
mes
mots
sont
bien
trop
petits
pour
dire
And
my
words
are
far
too
small
to
say
Tout
l'amour
que
j'ai
pour
toi.
All
the
love
I
have
for
you.
Alors
entends
mon
cœur
(entends
mon
cœur)
So
hear
my
heart
(hear
my
heart)
Mon
esprit
qui
te
loue
(Mon
esprit
qui
te
loue)
My
spirit
that
praises
you
(My
spirit
that
praises
you)
Entends
le
chant
d'amour
(Entends
le
chant
d'amour)
Hear
the
song
of
love
(Hear
the
song
of
love)
D'un
enfant
racheté
(un
enfant
racheté)
Of
a
redeemed
child
(a
redeemed
child)
Je
prendrai
mes
faibles
mots
I'll
take
my
feeble
words
Pour
te
dire
quel
Dieu
merveilleux
tu
es
To
tell
you
what
a
wonderful
God
you
are
Mais
je
ne
pourrai
pas
But
I
cannot
Te
dire
combien
je
t'aime
Tell
you
how
much
I
love
you
Alors
entends
mon
coeur
So
hear
my
heart
Si
tout
comme
la
pluie
If
only
like
the
rain
Les
mots
pouvaient
couler
Words
could
flow
Et
si
j'avais
l'éternité
And
if
I
had
eternity
Je
ne
pourrais
pas
l'exprimer
I
could
not
express
it
Mais
dans
les
battements
de
mon
cœur
But
in
the
beating
of
my
heart
Tu
entendras
toujours
You
will
always
hear
"Merci
pour
la
vie,
pour
la
vérité
et
pour
le
chemin"
"Thank
you
for
life,
for
truth
and
for
the
way"
Alors
entends
mon
cœur
(entends
mon
cœur)
So
hear
my
heart
(hear
my
heart)
Mon
esprit
qui
te
loue
(Mon
esprit
qui
te
loue)
My
spirit
that
praises
you
(My
spirit
that
praises
you)
Entends
le
chant
d'amour
(Entends
le
chantd'amour)
Hear
the
song
of
love
(Hear
the
song
of
love)
D'un
enfant
racheté
(un
enfant
racheté)
Of
a
redeemed
child
(a
redeemed
child)
Je
prendrai
mes
faibles
mots
I'll
take
my
feeble
words
Pour
te
dire
quel
Dieu
merveilleux
tu
es
To
tell
you
what
a
wonderful
God
you
are
Mais
je
ne
pourrai
pas
But
I
cannot
Te
dire
combien
je
t'aime
Tell
you
how
much
I
love
you
Alors
entends
mon
coeur
So
hear
my
heart
Tu
sais
nos
espoirs,
Seigneur,
tu
sais
nos
craintes,
You
know
our
hopes,
Lord,
you
know
our
fears,
Et
nos
mots
sont
bien
trop
petits
pour
dire
And
our
words
are
far
too
small
to
say
Tout
l'amour
que
nous
avons.
All
the
love
we
have.
Alors
entends
nos
cœurs
(entends
nos
cœurs)
So
hear
our
hearts
(hear
our
hearts)
Nos
esprits
qui
te
louent
(nos
esprits
qui
te
louent)
Our
spirits
that
praise
you
(our
spirits
that
praise
you)
Entends
le
chant
d'amour
(Entends
le
chantd'amour)
Hear
the
song
of
love
(Hear
the
song
of
love)
De
tous
tes
rachetés
(tous
tes
rachetés)
Of
all
your
redeemed
(all
your
redeemed)
Nous
prendrons
nos
faibles
mots
We'll
take
our
feeble
words
Pour
te
dire
quel
Dieu
merveilleux
tu
es
To
tell
you
what
a
wonderful
God
you
are
Mais
nous
ne
pourrons
pas
But
we
cannot
Te
dire
tout
notre
amour
Tell
you
all
our
love
Alors
entends
nos
cœurs
So
hear
our
hearts
Non,
nous
ne
pourrons
pas
No,
we
cannot
Te
dire
tout
notre
amour
Tell
you
all
our
love
Alors
entends
nos
coeurs
So
hear
our
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Baloche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.