Jewel - J'étais là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jewel - J'étais là




J'étais là
I Was There
2 ans passés sans lâcher d'projets
2 years passed without dropping any projects
Visage jauni sur la chette-po
Face yellowed on the chette-po
J'ai. passer du temps à cogiter
I. spend time musing
Et dans ma tête un petit comité m'a fait comprendre que j'explosais
And in my head a small committee made me understand that I was exploding
10 ans pile, j'suis pas du tout alcoolique
10 years exactly, I'm not at all an alcoholic
Mais des verres j'empile
But I pile up glasses
J'ai une vie d'vampire
I have a vampire's life
On fait des adeptes sur scène le soir
We make followers on stage in the evening
Pour se bâtir tout un p'tit empire
To build a whole little empire
Mais tranquille, tant pis
But easy, so what
J'suis rempli d'failles
I'm full of flaws
Pas sûr que j'assumerais une vie remplie d'fans
Not sure I would assume a life filled with fans
Quand la chance, me fait des appels de phares
When luck gives me headlights
C'est suspect comme recevoir que des appels de femmes
It's suspect like getting only calls from women
Quant j'y r'pense, enivrant est le parfum de la victoire
When I think about it, intoxicating is the scent of victory
Mais 99 fois sur 100
But 99 times out of 100
J'ai la flemme de faire d'la musique qui s'vend
I'm too lazy to make music that sells
J'fais ça pour être vivant
I do this to be alive
Toi lorsque tu m'écoutes qu'est-ce que tu r'ssens?
You when you listen to me what do you feel?
2 ans passés sans lâcher d'projets
2 years passed without dropping any projects
Visage jauni sur la chette-po
Face yellowed on the chette-po
J'ai. lâcher la zik' et tout ses vices
I. drop the music and all its vices
Quand la vie m'a offert un fils
When life gave me a son
Juste au moment j'explosais
Just as I exploded
Faut pas qu'j'retombe dedans
I mustn't fall back into it
Si j'prends la couronne du rap français
If I take the crown of French rap
Simplement pour qu'ils se fassent les dents
Just so they can cut their teeth
Vas-y cours devant
Go ahead, run
J'irais souffler sur tes ailes
I'll blow on your wings
Si jamais t'es à bout d'souffle
If you're ever out of breath
Si t'es à court de vent
If you're out of breath
Chaque matin je lui dédi-rais
Every morning I would dedicate it to him
Par mon coeur brisé
By my broken heart
Sous mon Teddy
Under my Teddy
Comme j't'ai dis
As I told you
Vieilles blessures
Old wounds
Jeune, trahis
Young, betrayed
De l'amour dans les poches
Love in my pockets
De mon treillis j'vois pas l'avenir
From my fatigues I don't see the future
Mais j'te l'prédis
But I predict it for you
Tu m'demanderas pourquoi j'suis absent
You'll ask me why I'm absent
99 fois sur 100
99 times out of 100
Ton père n'fait pas d'la musique qui s'vend
Your father doesn't make music that sells
Mais lorsque tu l'écoutes qu'est ce que tu r'ssens?
But when you listen to it what do you feel?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.