Jewel - Kitano Ken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jewel - Kitano Ken




Kitano Ken
Kitano Ken
J′suis sûr de rien t'apprendre, mais la vie c′est une course aux deniers
I'm sure I'm not telling you anything new, but life is a race for money
On te dira qu'il faut en faire mais t'occupe pas des raisons
They'll tell you you gotta make it, but don't worry about the reasons why
On te dira que "pour recevoir faut commencer par donner"
They'll tell you "to receive, you gotta start by giving"
Mais c′est bizarre personne n′m'a jamais donné d′combinaisons
But it's weird, nobody ever gave me the winning numbers
Alors les gens font c'qu′ils peuvent pour augmenter le réseau
So people do what they can to expand their network
Parce qu'on leur a dit qu′à 30 piges il fallait plusieurs maisons
Because they were told that by 30, you should have multiple houses
Parce qu'on leur a dit qu'ils pouvaient devenir les nouveaux Bezos
Because they were told they could become the next Bezos
Moi, j′suis bloqué, j′ai des bugs
Me, I'm stuck, I've got bugs
Y a que des filles écorchées dans toutes mes liaisons
There's only damaged girls in all my relationships
J'me sens petit dans l′univers, c'est pas du rap, c′est d'la varappe
I feel small in the universe, this ain't rap, it's climbing
J′veux sortir mais j'ai la flemme, j'escalade les meubles de ma baraque
I wanna go out, but I'm lazy, I'm climbing the furniture in my crib
Parce que maintenant j′ai des loves mais face aux riches c′est pas comparable
Because now I've got some dough, but compared to the rich, it's nothing
J'étais d′ceux qui voulaient sortir pour commettre l'irréparable
I was one of those who wanted to go out and do the irreparable
Et bien sûr jamais tout seul, t′es plus fort entre collègues
And of course never alone, you're stronger with colleagues
Qu'est-ce tu peux faire du seum? À part faire des trucs sans t′reconnaitre
What can you do with resentment? Besides doing things without recognizing yourself
Faut être honnête, la vie, c'est qu'un film de boule après l′collège
Let's be honest, life is just a ball movie after high school
Y a d′la poudre, donc je croise des ient-cli sur des motos neige
There's powder, so I meet snowmobile clients
Je n'ai plus les étoiles dans les yeux des petits bambino (bambino)
I no longer have the stars in the eyes of the little bambino (bambino)
J′danse avant d'les fumer comme Childish Gambino
I dance before I smoke 'em like Childish Gambino
T′es en mute, t'es un peu commère, parle à demi-mots
You're on mute, you're a bit of a gossip, you speak in half-words
J′suis en meute, mon cœur et ma colère forment un bon binôme, hein
I'm in a pack, my heart and my anger form a good duo, huh
J'aime pas l'argent, seulement c′est la vie (rien à foutre)
I don't like money, only it's life (nothing to do about it)
J′aime pas la rue, seulement c'est ma ville (que dans l′cœur)
I don't like the streets, only it's my city (only in my heart)
En fait, tu sais, j'aime pas les riches
In fact, you know, I don't like the rich
Ils font semblant d′être comme nous mais s'blindent de l′autre côté d'la vitre
They pretend to be like us but shield themselves on the other side of the glass
Rien n'm′affecte, rien ne m′arrête (yes)
Nothing affects me, nothing stops me (yes)
J'suis dans leur cercle, dans leur diamètre (yes)
I'm in their circle, in their diameter (yes)
Prends leurs poulettes d′un fin dialecte
Take their chicks with a fine dialect
Moi et mes reufs, en fait, on pull up à la fête comme le sein d'Janet
Me and my bros, in fact, we pull up to the party like Janet's breast
Switch, le plan qu′on élabore n'a pas d′traitres ni besoin de snitchs
Switch, the plan we're crafting has no traitors or need for snitches
Ni de bords à bord, les vixens collaborent
No edges, the vixens collaborate
Le cœur n'aime pas, le corps adore
The heart doesn't love, the body adores
Ah j'ai dit cœur? C′est qu′le correcteur et c'est encore un tort
Ah, did I say heart? It's just the autocorrect and it's another mistake
On y va, sortons les couverts j′ai la dalle à la mort la mort)
Let's go, let's get the cutlery out, I'm hungry as death (as death)
J'suis comme le premier chien qui vient d′apprendre à mordre
I'm like the first dog that just learned to bite
Devant, personne n'est fairplay, ils jouent des rôles quitte à nous ken
Up front, nobody's fair play, they play roles even if it means screwing us over
On va s′les faire, mentalité Sun Ken Rock, Kitano Ken
We're gonna get them, Sun Ken Rock mentality, Kitano Ken
Mi amor, tout c'que j'ai faire pour vesqui l′maléfice
Mi amor, everything I had to do to escape the curse
Ça n′avait rien d'facile mais tranquille j′suis depuis
It wasn't easy, but don't worry, I've been here ever since
De j'suis, j′me dis qu'un film magnifique
From where I am, I tell myself that a magnificent film
Comporte souvent une scène de combat sous la pluie
Often includes a fight scene in the rain
God damn it
God damn it





Writer(s): Antoine Bodson, Madka, Yoann Jeanville


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.