Jewel - Nzt48 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jewel - Nzt48




Nzt48
Nzt48
Allô?
Hello?
Je crois qu'il est grand temps qu'on voie d'autres personnes
I think it's high time we saw other people
Je crois qu'il est grand temps qu'on se tire
I think it's high time we got out of here
J'veux dire, je décroche à chaque fois qu'ton cœur sonne
I mean, I pick up every time your heart rings
Mais c'est rarement pour le meilleur
But it's rarely for the best
Et trop souvent pour le pire
And too often for the worst
Cette fois, c'est décidé, j'y pensais au ciné
This time, it's decided, I was thinking about it at the movies
Je veux m'enfuir
I want to run away
Cette fois, c'est décidé
This time, it's decided
Mais, c'est sur le point de partir qu'j'entends
But, it's just as I'm about to leave that I hear
"Baby, ne me quitte pas" j'entends
"Baby, don't leave me" I hear
"Reste, baby
"Stay, baby
Reste auprès de moi" j'entends
Stay with me" I hear
"Baby, baby
"Baby, baby
Ne me quitte pas" j'entends
Don't leave me" I hear
"Reste, babe
"Stay, babe
Ne me quitte pas" j'entends
Don't leave me" I hear
"Baby, baby
"Baby, baby
Ne me quitte pas' j'entends
Don't leave me' I hear
"Reste, baby
"Stay, baby
Reste auprès de moi" j'entends
Stay with me" I hear
"Baby, baby
"Baby, baby
Ne me quitte pas" j'entends
Don't leave me" I hear
"Reste, baby
"Stay, baby
Reste auprès de moi, je t'en prie"
Stay with me, please"
Ne ressens tu pas cette emprise?
Don't you feel this hold?
Pourquoi t'écris qu'nos deux cœurs sont en crise?
Why do you write that our two hearts are in crisis?
Pourquoi ne vois-tu pas à quel point ça m'rend triste?
Why don't you see how sad it makes me?
Quoi, c'est ça qu'tu veux?
What, is that what you want?
Elle veut qu'on en parle en allant se doucher
She wants us to talk about it while taking a shower
C'est vrai qu'on arrête jamais d'se toucher, eh
It's true that we never stop touching each other, eh
Si le monde était un mannequin-challenge
If the world was a mannequin challenge
On serait les deux seuls excités ne pouvant s'empêcher d'bouger
We'd be the only two excited ones who couldn't stop moving
S'empêcher d'loucher
Couldn't stop squinting
Quand l'autre recevait un texto
When the other received a text message
De nous, la jalousie n'aura fait qu'une bouchée
Jealousy would have made short work of us
Maintenant tu pleures et j'te regarde t'moucher
Now you're crying and I'm watching you blow your nose
Voilà donc des larme qui coulent le long de tes oreilles
So here are tears running down your ears
Parce qu'on vit grave couchés
Because we live seriously lying down
Avec ton ex, c'était pas la même
With your ex, it wasn't the same
Tu regardes des photos à l'ancienne
You look at old-fashioned photos
Sur lesquelles il ne t'aimait pas vraiment
On which he didn't really love you
T'étais une meuf bien mais t'étais pas la mienne
You were a good girl but you weren't mine
Pendant que tu lui disais "je t'aime"
While you were telling him "I love you"
Ce salaud répondait "oui, pareillement"
That bastard answered "yes, likewise"
Ton teint doré devient terni
Your golden complexion becomes tarnished
T'as laissé des blessures internes
You left internal wounds
Hey
Hey
À ta vie tu veux mettre un terme
You want to put an end to your life
Paye les pots cassés, j'ramasse la terre
Pay the broken pots, I'll pick up the earth
Et j'entends
And I hear
"Baby, baby
"Baby, baby
Ne me quitte pas" j'entends
Don't leave me" I hear
"Reste, baby
"Stay, baby
Reste auprès de moi" j'entends
Stay with me" I hear
"Baby, baby
"Baby, baby
Ne me quitte pas" j'entends
Don't leave me" I hear
"Reste, baby
"Stay, baby
Reste auprès de moi, je t'en prie"
Stay with me, please"
Oui, on s'connaît
Yes, we know each other
Jusqu'au squelette
Down to the skeleton
Eh
Eh
Comme des fils dénudés
Like bare wires
C'est normal qu'on s'connecte
It's normal that we connect
Eh
Eh
On s'est trouvés quand nos cœurs voulaient se jeter par la fenêtre
We found each other when our hearts wanted to jump out the window
On s'est prouvés qu'on peut être violents dans un lit
We've proven to each other that we can be violent in bed
Quand il faut l'être
When we need to be
Est-ce que j'manque de subtilité
Do I lack subtlety
Quand j'dis qu'ta chatte me rend con?
When I say your pussy makes me stupid?
Allô, ma belle
Hello, my beauty
J'ai bien tenté l'infidélité
I tried infidelity
Mais j'pense à toi à chaque rencontre
But I think of you at every meeting
Mais j'comprends pas l'amour et toutes ses consignes
But I don't understand love and all its instructions
J'ressens un truc au bide
I feel something in my stomach
Et maintenant j'me rends compte
And now I realize
Que si tu prends les vidanges pour un faux signe
That if you take the drains for a false sign
Te quitter c'est impossible
Leaving you is impossible
Peut-être que j'suis dingue aussi
Maybe I'm crazy too
La Mort et sa faucille
Death and his sickle
On s'en fiche, ils nous retrouveront collés
We don't care, they'll find us glued together
Quand ils déterreront nos fossiles
When they dig up our fossils
Depuis l'départ
From the start
Je l'ai entendu venir, comme le bruit des pas
I heard it coming, like the sound of footsteps
T'es une sirène
You're a siren
J'suis une épave, je t'en prie
I'm a wreck, please
Ne me quitte pas
Don't leave me
"Baby, baby
"Baby, baby
Ne me quitte pas" j'entends
Don't leave me" I hear
"Reste, baby
"Stay, baby
Reste auprès de moi" j'entends
Stay with me" I hear
"Baby, baby
"Baby, baby
Ne me quitte pas" j'entends
Don't leave me" I hear
"Reste, baby
"Stay, baby
Reste auprès de moi, je t'en prie"
Stay with me, please"
"Reste auprès de moi, je t'en prie, babe
"Stay with me, please, babe
Baby, ne me quitte pas" j'entends
Baby, don't leave me" I hear
"Reste, baby
"Stay, baby
Reste auprès de moi, je t'en prie"
Stay with me, please"





Writer(s): Antoine Bodson, Madka, Yoann Jeanville


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.