Paroles et traduction Jewel - Nzt48
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
crois
qu'il
est
grand
temps
qu'on
voie
d'autres
personnes
I
think
it's
high
time
we
saw
other
people
Je
crois
qu'il
est
grand
temps
qu'on
se
tire
I
think
it's
high
time
we
got
out
of
here
J'veux
dire,
je
décroche
à
chaque
fois
qu'ton
cœur
sonne
I
mean,
I
pick
up
every
time
your
heart
rings
Mais
c'est
rarement
pour
le
meilleur
But
it's
rarely
for
the
best
Et
trop
souvent
pour
le
pire
And
too
often
for
the
worst
Cette
fois,
c'est
décidé,
j'y
pensais
au
ciné
This
time,
it's
decided,
I
was
thinking
about
it
at
the
movies
Je
veux
m'enfuir
I
want
to
run
away
Cette
fois,
c'est
décidé
This
time,
it's
decided
Mais,
c'est
sur
le
point
de
partir
qu'j'entends
But,
it's
just
as
I'm
about
to
leave
that
I
hear
"Baby,
ne
me
quitte
pas"
j'entends
"Baby,
don't
leave
me"
I
hear
Reste
auprès
de
moi"
j'entends
Stay
with
me"
I
hear
Ne
me
quitte
pas"
j'entends
Don't
leave
me"
I
hear
Ne
me
quitte
pas"
j'entends
Don't
leave
me"
I
hear
Ne
me
quitte
pas'
j'entends
Don't
leave
me'
I
hear
Reste
auprès
de
moi"
j'entends
Stay
with
me"
I
hear
Ne
me
quitte
pas"
j'entends
Don't
leave
me"
I
hear
Reste
auprès
de
moi,
je
t'en
prie"
Stay
with
me,
please"
Ne
ressens
tu
pas
cette
emprise?
Don't
you
feel
this
hold?
Pourquoi
t'écris
qu'nos
deux
cœurs
sont
en
crise?
Why
do
you
write
that
our
two
hearts
are
in
crisis?
Pourquoi
ne
vois-tu
pas
à
quel
point
ça
m'rend
triste?
Why
don't
you
see
how
sad
it
makes
me?
Quoi,
c'est
ça
qu'tu
veux?
What,
is
that
what
you
want?
Elle
veut
qu'on
en
parle
en
allant
se
doucher
She
wants
us
to
talk
about
it
while
taking
a
shower
C'est
vrai
qu'on
arrête
jamais
d'se
toucher,
eh
It's
true
that
we
never
stop
touching
each
other,
eh
Si
le
monde
était
un
mannequin-challenge
If
the
world
was
a
mannequin
challenge
On
serait
les
deux
seuls
excités
ne
pouvant
s'empêcher
d'bouger
We'd
be
the
only
two
excited
ones
who
couldn't
stop
moving
S'empêcher
d'loucher
Couldn't
stop
squinting
Quand
l'autre
recevait
un
texto
When
the
other
received
a
text
message
De
nous,
la
jalousie
n'aura
fait
qu'une
bouchée
Jealousy
would
have
made
short
work
of
us
Maintenant
tu
pleures
et
j'te
regarde
t'moucher
Now
you're
crying
and
I'm
watching
you
blow
your
nose
Voilà
donc
des
larme
qui
coulent
le
long
de
tes
oreilles
So
here
are
tears
running
down
your
ears
Parce
qu'on
vit
grave
couchés
Because
we
live
seriously
lying
down
Avec
ton
ex,
c'était
pas
la
même
With
your
ex,
it
wasn't
the
same
Tu
regardes
des
photos
à
l'ancienne
You
look
at
old-fashioned
photos
Sur
lesquelles
il
ne
t'aimait
pas
vraiment
On
which
he
didn't
really
love
you
T'étais
une
meuf
bien
mais
t'étais
pas
la
mienne
You
were
a
good
girl
but
you
weren't
mine
Pendant
que
tu
lui
disais
"je
t'aime"
While
you
were
telling
him
"I
love
you"
Ce
salaud
répondait
"oui,
pareillement"
That
bastard
answered
"yes,
likewise"
Ton
teint
doré
devient
terni
Your
golden
complexion
becomes
tarnished
T'as
laissé
des
blessures
internes
You
left
internal
wounds
À
ta
vie
tu
veux
mettre
un
terme
You
want
to
put
an
end
to
your
life
Paye
les
pots
cassés,
j'ramasse
la
terre
Pay
the
broken
pots,
I'll
pick
up
the
earth
Ne
me
quitte
pas"
j'entends
Don't
leave
me"
I
hear
Reste
auprès
de
moi"
j'entends
Stay
with
me"
I
hear
Ne
me
quitte
pas"
j'entends
Don't
leave
me"
I
hear
Reste
auprès
de
moi,
je
t'en
prie"
Stay
with
me,
please"
Oui,
on
s'connaît
Yes,
we
know
each
other
Jusqu'au
squelette
Down
to
the
skeleton
Comme
des
fils
dénudés
Like
bare
wires
C'est
normal
qu'on
s'connecte
It's
normal
that
we
connect
On
s'est
trouvés
quand
nos
cœurs
voulaient
se
jeter
par
la
fenêtre
We
found
each
other
when
our
hearts
wanted
to
jump
out
the
window
On
s'est
prouvés
qu'on
peut
être
violents
dans
un
lit
We've
proven
to
each
other
that
we
can
be
violent
in
bed
Quand
il
faut
l'être
When
we
need
to
be
Est-ce
que
j'manque
de
subtilité
Do
I
lack
subtlety
Quand
j'dis
qu'ta
chatte
me
rend
con?
When
I
say
your
pussy
makes
me
stupid?
Allô,
ma
belle
Hello,
my
beauty
J'ai
bien
tenté
l'infidélité
I
tried
infidelity
Mais
j'pense
à
toi
à
chaque
rencontre
But
I
think
of
you
at
every
meeting
Mais
j'comprends
pas
l'amour
et
toutes
ses
consignes
But
I
don't
understand
love
and
all
its
instructions
J'ressens
un
truc
au
bide
I
feel
something
in
my
stomach
Et
maintenant
j'me
rends
compte
And
now
I
realize
Que
si
tu
prends
les
vidanges
pour
un
faux
signe
That
if
you
take
the
drains
for
a
false
sign
Te
quitter
c'est
impossible
Leaving
you
is
impossible
Peut-être
que
j'suis
dingue
aussi
Maybe
I'm
crazy
too
La
Mort
et
sa
faucille
Death
and
his
sickle
On
s'en
fiche,
ils
nous
retrouveront
collés
We
don't
care,
they'll
find
us
glued
together
Quand
ils
déterreront
nos
fossiles
When
they
dig
up
our
fossils
Depuis
l'départ
From
the
start
Je
l'ai
entendu
venir,
comme
le
bruit
des
pas
I
heard
it
coming,
like
the
sound
of
footsteps
T'es
une
sirène
You're
a
siren
J'suis
une
épave,
je
t'en
prie
I'm
a
wreck,
please
Ne
me
quitte
pas
Don't
leave
me
Ne
me
quitte
pas"
j'entends
Don't
leave
me"
I
hear
Reste
auprès
de
moi"
j'entends
Stay
with
me"
I
hear
Ne
me
quitte
pas"
j'entends
Don't
leave
me"
I
hear
Reste
auprès
de
moi,
je
t'en
prie"
Stay
with
me,
please"
"Reste
auprès
de
moi,
je
t'en
prie,
babe
"Stay
with
me,
please,
babe
Baby,
ne
me
quitte
pas"
j'entends
Baby,
don't
leave
me"
I
hear
Reste
auprès
de
moi,
je
t'en
prie"
Stay
with
me,
please"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Bodson, Madka, Yoann Jeanville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.