OLGG - Jewel Usaintraduction en allemand
Yeah,
hey,
j'crois
qu'j'ai
enfin
pu
tenir
une
promesse
Ja,
hey,
ich
glaub,
ich
hab
endlich
ein
Versprechen
gehalten
À
chaque
fois
que
je
drop,
j'ramène
un
new
level
Jedes
Mal,
wenn
ich
droppe,
bringe
ich
ein
neues
Level
Pour
le
reste,
j'crois
pas
qu'on
progresse
Für
den
Rest
glaub
ich
nicht,
dass
wir
Fortschritte
machen
Zones
de
turbulence,
les
anges
au-dessus
d'ma
tête
annulent
les
vols
Turbulenzzonen,
Engel
über
meinem
Kopf
streichen
Flüge
Tu
trouves
du
liquide
quand
t'as
glissé
Du
findest
Flüssigkeit,
wenn
du
ausgerutscht
bist
À
17
piges
taffer
au
Mcdo,
et
j'allais
deux
fois
moins
au
lycée
Mit
17
im
Mcdo
gearbeitet,
und
ich
ging
halb
so
oft
zur
Schule
J'en
avais
ma
dose,
la
première
paie
tu
planes
au-dessus
des
astres
Ich
hatte
genug,
beim
ersten
Lohn
schwebst
du
über
den
Sternen
J'voulais
pas
connaître
l'amour,
j'voulais
juste
des
sapes,
et
du
matos
Ich
wollte
keine
Liebe
kennen,
nur
Klamotten
und
Equipment
Une
existence
vaine,
quand
t'as
jamais
compté
sur
autre
chose
que
sur
les
liasses
Ein
leeres
Dasein,
wenn
du
nie
auf
was
anderes
setztest
als
Bündel
Mais
j'étais
sûr
de
moi
comme
l'est
Kanye
West,
eh
Aber
ich
war
selbstsicher
wie
Kanye
West,
eh
J'étais
sûr
de
moi
comme
l'était
le
daron
des
sœurs
Williams
Ich
war
selbstsicher
wie
der
Vater
der
Williams-Schwestern
J'y
pensais
pas
avant,
mais
j'trouverais
même
pas
ça
flatteur
d'être
un
roi
sans
couronne
Dachte
früher
nicht
dran,
aber
fänd's
nicht
mal
schmeichelhaft,
ein
krönungsloser
König
zu
sein
Tu
trouverais
pas
bizarre
d'être
un
riche
sans
argent?
Eh
Fändest
du
nicht
komisch,
ein
reicher
Mann
ohne
Geld
zu
sein?
Eh
Cette
fois
c'est
tout
pour
l'or,
et
j'perds
du
temps
quand
j'essaie
de
leur
prouver
qu'j'existe
Diesmal
geht
alles
um
Gold,
und
ich
verschwende
Zeit,
wenn
ich
versuche,
ihnen
zu
beweisen,
dass
ich
existiere
J'ai
plus
l'âge
de
leur
demander,
un
d'ces
jours
faudrait
qu'on
l'exige
Ich
bin
zu
alt,
um
sie
zu
bitten,
eines
Tages
müssen
wir
es
einfordern
J'reste
tendre
avec
mon
fils,
j'reste
dur
avec
les
autres
comme
Denzel
Washington
dans
Fences
Ich
bleibe
zärtlich
mit
meinem
Sohn,
hart
zu
anderen
wie
Denzel
Washington
in
Fences
Et
ça
m'a
valu
cette
douleur
au
torse,
avec
elle
j'aurais
peut-être
pu
viser
20
Und
das
brachte
mir
diesen
Schmerz
in
der
Brust,
mit
ihr
hätte
ich
vielleicht
20
schaffen
können
J'me
suis
bêtement
contenté
d'un
14,
j'lisais
pas
la
notice
Ich
gab
mich
dumm
mit
14
zufrieden,
las
die
Gebrauchsanweisung
nicht
Les
cœurs
subissent
quand
t'as
grandi
où
les
garçons
grandissent
Herzen
leiden,
wenn
du
dort
aufwächst,
wo
Jungs
erwachsen
werden
Où
les
garçons
grandissent
Wo
Jungs
erwachsen
werden
Où
les
garçons
grandissent
Wo
Jungs
erwachsen
werden
Où
les
garçons
grandissent
Wo
Jungs
erwachsen
werden
Où
les
garçons
grandissent
Wo
Jungs
erwachsen
werden
Un
jour,
on
a
tous
ces
mots
à
la
bouche
Eines
Tages
haben
wir
alle
diese
Worte
im
Mund
"Mettre
la
daronne
à
l'abri"
"Die
Mama
in
Sicherheit
bringen"
Comme
si
on
s'était
réveillé
après
un
long
sommeil
bordé
d'ingratitude
Als
wären
wir
nach
langem
Schlaf
voller
Undankbarkeit
aufgewacht
Pile
au
moment
où
t'as
compris
qu'ça
a
pas
dû
être
facile
d'élever
ton
cul
Genau
als
du
verstandst,
dass
es
nicht
leicht
war,
deinen
Hintern
großzuziehen
Tu
t'es
mis
à
croire
que
c'est
avec
tout
l'or
du
monde
que
tu
pourrais
lui
rendre
c'qu'elle
t'a
donné
Du
fingst
an
zu
glauben,
nur
mit
allem
Gold
der
Welt
könntest
du
zurückgeben,
was
sie
dir
gab
Alors
que
personne
t'as
rien
demandé
Dabei
hat
dich
niemand
darum
gebeten
Et
t'oublies
l'essentiel,
tu
portes
ta
croix,
les
cœurs
subissent
Und
du
vergisst
das
Wesentliche,
du
trägst
dein
Kreuz,
Herzen
leiden
Où
les
garçons
grandissent
Wo
Jungs
erwachsen
werden
Où
les
garçons
grandissent
Wo
Jungs
erwachsen
werden
Les
cœurs
subissent
quand
t'as
grandi
où
les
garçons
grandissent
Herzen
leiden,
wenn
du
dort
aufwächst,
wo
Jungs
erwachsen
werden
Où
les
garçons
grandissent
Wo
Jungs
erwachsen
werden
Où
les
garçons
grandissent
Wo
Jungs
erwachsen
werden
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.