OLGG - Jewel Usaintraduction en allemand




OLGG
OLGG
Yeah, hey, j'crois qu'j'ai enfin pu tenir une promesse
Ja, hey, ich glaub, ich hab endlich ein Versprechen gehalten
À chaque fois que je drop, j'ramène un new level
Jedes Mal, wenn ich droppe, bringe ich ein neues Level
Pour le reste, j'crois pas qu'on progresse
Für den Rest glaub ich nicht, dass wir Fortschritte machen
Zones de turbulence, les anges au-dessus d'ma tête annulent les vols
Turbulenzzonen, Engel über meinem Kopf streichen Flüge
Tu trouves du liquide quand t'as glissé
Du findest Flüssigkeit, wenn du ausgerutscht bist
À 17 piges taffer au Mcdo, et j'allais deux fois moins au lycée
Mit 17 im Mcdo gearbeitet, und ich ging halb so oft zur Schule
J'en avais ma dose, la première paie tu planes au-dessus des astres
Ich hatte genug, beim ersten Lohn schwebst du über den Sternen
J'voulais pas connaître l'amour, j'voulais juste des sapes, et du matos
Ich wollte keine Liebe kennen, nur Klamotten und Equipment
Une existence vaine, quand t'as jamais compté sur autre chose que sur les liasses
Ein leeres Dasein, wenn du nie auf was anderes setztest als Bündel
Mais j'étais sûr de moi comme l'est Kanye West, eh
Aber ich war selbstsicher wie Kanye West, eh
J'étais sûr de moi comme l'était le daron des sœurs Williams
Ich war selbstsicher wie der Vater der Williams-Schwestern
J'y pensais pas avant, mais j'trouverais même pas ça flatteur d'être un roi sans couronne
Dachte früher nicht dran, aber fänd's nicht mal schmeichelhaft, ein krönungsloser König zu sein
Tu trouverais pas bizarre d'être un riche sans argent? Eh
Fändest du nicht komisch, ein reicher Mann ohne Geld zu sein? Eh
Cette fois c'est tout pour l'or, et j'perds du temps quand j'essaie de leur prouver qu'j'existe
Diesmal geht alles um Gold, und ich verschwende Zeit, wenn ich versuche, ihnen zu beweisen, dass ich existiere
J'ai plus l'âge de leur demander, un d'ces jours faudrait qu'on l'exige
Ich bin zu alt, um sie zu bitten, eines Tages müssen wir es einfordern
J'reste tendre avec mon fils, j'reste dur avec les autres comme Denzel Washington dans Fences
Ich bleibe zärtlich mit meinem Sohn, hart zu anderen wie Denzel Washington in Fences
Et ça m'a valu cette douleur au torse, avec elle j'aurais peut-être pu viser 20
Und das brachte mir diesen Schmerz in der Brust, mit ihr hätte ich vielleicht 20 schaffen können
J'me suis bêtement contenté d'un 14, j'lisais pas la notice
Ich gab mich dumm mit 14 zufrieden, las die Gebrauchsanweisung nicht
Les cœurs subissent quand t'as grandi les garçons grandissent
Herzen leiden, wenn du dort aufwächst, wo Jungs erwachsen werden
les garçons grandissent
Wo Jungs erwachsen werden
les garçons grandissent
Wo Jungs erwachsen werden
les garçons grandissent
Wo Jungs erwachsen werden
les garçons grandissent
Wo Jungs erwachsen werden
Un jour, on a tous ces mots à la bouche
Eines Tages haben wir alle diese Worte im Mund
"Mettre la daronne à l'abri"
"Die Mama in Sicherheit bringen"
Comme si on s'était réveillé après un long sommeil bordé d'ingratitude
Als wären wir nach langem Schlaf voller Undankbarkeit aufgewacht
Pile au moment t'as compris qu'ça a pas être facile d'élever ton cul
Genau als du verstandst, dass es nicht leicht war, deinen Hintern großzuziehen
Tu t'es mis à croire que c'est avec tout l'or du monde que tu pourrais lui rendre c'qu'elle t'a donné
Du fingst an zu glauben, nur mit allem Gold der Welt könntest du zurückgeben, was sie dir gab
Alors que personne t'as rien demandé
Dabei hat dich niemand darum gebeten
Et t'oublies l'essentiel, tu portes ta croix, les cœurs subissent
Und du vergisst das Wesentliche, du trägst dein Kreuz, Herzen leiden
les garçons grandissent
Wo Jungs erwachsen werden
les garçons grandissent
Wo Jungs erwachsen werden
Les cœurs subissent quand t'as grandi les garçons grandissent
Herzen leiden, wenn du dort aufwächst, wo Jungs erwachsen werden
les garçons grandissent
Wo Jungs erwachsen werden
les garçons grandissent
Wo Jungs erwachsen werden





Writer(s): Remy Beesau, Christophe Mommens, Yoann Jeanville


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.