Jewel - Paw Patrol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jewel - Paw Patrol




Paw Patrol
Paw Patrol
J′suis dans mon truc
I'm in my thing
J'connais la merde, j′connais l'impasse donc
I know the shit, I know the dead end so
J'connais mon but
I know my purpose
Froid de l′Antarctique, j′trainais dans l'parking
Cold Antarctica, I was hanging out in the parking lot
J′gelais mon lu-c
I was freezing my read-c
On est bien repartis, j'trouvais la niac de retourner le stud′
We're off to a good start, I thought it was time to return the stud'
J'm′entoure d'éléments purs
I surround myself with pure elements
J'gamberge que des mots bruts, j′suis tellement dur
I only use rough words, I'm so hard
Avec ceux qui m′empêchent de festoyer depuis lionceau
With those who prevent me from feasting since lion cub
Armé d'sentiments bêtes, pète la porte
Armed with other beasts, farts the door
Pas besoin d′trousseau
No keychain needed
J'vois tout et son contraire dans l′équilibre quand on fait les totaux
I see everything and its opposite in the balance when we do the totals
Si t'as des connards qui ont percé trop tard
If you have assholes who broke through too late
C′est qu'y a des connards qui ont percé trop tôt
It's because there are assholes who broke through too early
Tout devient sombre, tout devient ésotérique
Everything becomes dark, everything becomes esoteric
Atmosphère hystérique, que des mensonges
Hysterical atmosphere, only lies
Tu peux boire ta potion mais la vie c'est aps Astérix
You can drink your potion but life is aps Asterix
Tu dois des sous, y a des pigeons dans l′ciel
You owe money, there are pigeons in the sky
Donc y a des rapaces terribles
So there are terrible birds of prey
Frère on t′poursuivra sur des siècles
Brother we will chase you for centuries
J'espère qu′ton fils sera pas stérile (oh man)
I hope your son won't be barren (oh man)
On est qu'des loups chantant sous moonlight
We're just wolves singing under moonlight
On est qu′des fous sans thérapie, oui
We're just crazy without therapy, yes
Comme si j'allais souhaiter une autre life
As if I was going to wish for another life
Comme si j′allais sauter du building
Like I'm going to jump out of the building
Tu peux planter dans mon cœur une autre lame
You can plant another blade in my heart
Même si dehors c'est d'pire en pire, oui
Even if it's getting worse outside, yes
Même si fallait souhaiter une autre life
Even if I had to wish for another life
Comme si fallait sauter du building
As if we had to jump out of the building
Oh, si seulement tu savais
Oh, if only you knew
Venus pour l′pactole (pactole)
Come for the pactole (pactole)
On est des chiens qui pilotent des bolides comme dans Paw Patrol (Paw Patrol)
We are dogs driving cars like in Paw Patrol (Paw Patrol)
J′fais des sons par tonne
I make sounds per ton
Personne au-dessus, pas besoin d'patron, pas besoin d′patronne
No one above, no need for a boss, no need for a boss
Inutile de vouloir parler d'or et d′platine, négro j'veux des rubis
No need to talk about gold and platinum, nigga I want rubies
Inutile de vouloir m′apprendre les règles
No need to try to teach me the rules
Ça m'intéresse pas, comme celles du rugby
I'm not interested in that, like the rugby ones
Reparti pour taffer comme un lundi on vit dans
Left to taff like a Monday we live in
La crainte qu'un beau jour il y ait plus d′biff
The fear that one fine day there will be more biff
Être fauché ça laisse des séquelles, paraît qu′l'espoir fait vivre
Being broke leaves consequences, it seems that hope makes you live
Mais quand t′as plus d'espoir c′est qu't′as plus de vie
But when you have more hope is that you have more life
Donc inutile de jouer l'érudit
So there's no need to play the scholar
Dis-moi simplement ce que je veux savoir
Just tell me what I want to know
Rien à branler de c'que la rue dit
Nothing to do with what the street says
J′ai déjà ma daronne, négro, j′écoute sa voix
I already have my boss, nigga, I listen to her voice
Y a plein d'ennemis
There are a lot of enemies
J′leurs serre la main, faut bien qu'ils connaissent la poigne
I shake their hands, they must know the grip
La chance, c′est des balivernes
Luck is nonsense
J'la retourne quand elle roupille, j′la laisse à poil
I turn her over when she's spinning, I leave her naked
(Bang, bang, bang)
(Bang, bang, bang)
On a des règles elles sont implacables
We have rules they are relentless
On a des rêves dans certains placards (faut les exaucer)
We have dreams in some closets (we have to make them come true)
Dieu m'entend p't-être mais y a trop de vacarme
God can't hear me maybe but there's too much noise
Mon train de vie fait plus de bruit
My lifestyle is making more noise
Que le re-noi qui prêche sur le quai de la gare (bop)
That the re-noi who preaches on the station platform (bop)
On est qu′des loups chantant sous moonlight
We're just wolves singing under moonlight
On est qu′des fous sans thérapie, oui
We're just crazy without therapy, yes
Comme si j'allais souhaiter une autre life
As if I was going to wish for another life
Comme si j′allais sauter du building
Like I'm going to jump out of the building
Tu peux planter dans mon cœur une autre lame
You can plant another blade in my heart
Même si dehors c'est d′pire en pire, oui
Even if it's getting worse outside, yes
Même si fallait souhaiter une autre life
Even if I had to wish for another life
Comme si fallait sauter du building
As if we had to jump out of the building
Oh, si seulement tu savais
Oh, if only you knew
Tu savais
You knew
Tu savais
You knew
Si seulement tu savais, yeah
If only you knew, yeah
Si seulement tu savais, oui
If only you knew, yes
Qu'on prétend n′être que deux
That we pretend to be only two





Writer(s): Antoine Bodson, Mathias Raoul, Sébastien Madec, Yoann Jeanville


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.