Paroles et traduction Jewel - T'es qu'une merde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es qu'une merde
You're Just a Piece of Shit
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
M'invite
as-p
dans
tes
soirées
You
invite
me
to
your
parties
J'aime
pas
trop
l'bruit,
gros,
j'aime
pas
le
bazar
I
don't
really
like
the
noise,
man,
I
don't
like
the
mess
J'tire
à
pile
ou
face
pour
savoir
si
j'dois
y
aller
I
flip
a
coin
to
see
if
I
should
go
La
pièce
tombe
sur
la
tranche,
y
a
pas
de
hasard
The
coin
lands
on
its
edge,
there's
no
chance
Flemme
de
ma
vie,
autant
rappeler
cette
fille
qui
me
proposait
de
masser
ma
tendinite
Lazy
with
my
life,
might
as
well
call
that
girl
who
offered
to
massage
my
tendinitis
Elle
sait
que
j'veux
qu'on
baise,
mes
sentiments
dureront
juste
le
temps
d'une
nuit
She
knows
I
just
want
to
fuck,
my
feelings
will
only
last
one
night
Mais
tous
les
matins
l'histoire
se
répète
But
every
morning
the
story
repeats
itself
Bonjour,
vous
voulez
quoi,
du
42?
Hello,
what
would
you
like,
a
size
8?
(Oui
en
effet
du
42
mais
pour
être
sûr,
j'aurais
voulu
essayer
du
38,
c'est
possible?)
(Yes,
a
size
8,
but
to
be
sure,
I
would
have
liked
to
try
a
size
6,
is
that
possible?)
J'suis
sûrement
naïf
et
bête
mais
la
vie
c'est
comme
on
peut
pas
comme
on
veut
I'm
probably
naive
and
stupid,
but
life
is
as
it
is,
not
as
we
want
it
to
be
Tu
sais
mon
vieux,
tes
rêves
on
s'en
fout,
qui
te
demande
ton
avis?
You
know,
dude,
nobody
cares
about
your
dreams,
who
asked
for
your
opinion?
Puis
t'auras
toujours
un
enculé
de
patron
pour
te
parler
comme
si
c'était
le
taff
de
ta
vie
And
you'll
always
have
some
asshole
boss
talking
to
you
like
it's
your
life's
work
T'as
un
cœur
métallique
mais
c'est
pas
d'ta
faute
You
have
a
metallic
heart,
but
it's
not
your
fault
Demain
sera
aussi
éclaté
que
la
veille
Tomorrow
will
be
as
messed
up
as
yesterday
Tu
vas
sûrement
crier
"négro,
j'emmerde
le
monde"
You'll
probably
yell
"fuck
the
world"
Tout
en
mettant
sagement
ton
réveil
puis
c'est
là
que
t'as
faux
While
wisely
setting
your
alarm,
and
that's
where
you're
wrong
Parce
que
plus
petit
tu
te
voyais
plus
loin
Because
when
you
were
younger,
you
saw
yourself
further
ahead
Tes
parents
te
pensaient
trop
intelligent
Your
parents
thought
you
were
too
smart
Moralité,
t'auras
toujours
des
putains
de
problèmes
si
tu
te
fies
au
regard
des
gens
Moral
of
the
story,
you'll
always
have
fucking
problems
if
you
rely
on
how
people
see
you
Bonjour,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hello,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Salut,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hi,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Quoi
de
neuf?
T'es
qu'une
merde,
mon
pote
What's
up?
You're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Hey,
tu
veux
que
j'te
dise,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hey,
you
want
me
to
tell
you,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Bonjour,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
(salut)
Hello,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
(hi)
Salut,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
(quoi
de
neuf?°
Hi,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
(what's
up?)
Quoi
de
neuf?
T'es
qu'une
merde,
mon
pote
What's
up?
You're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Hey,
tu
veux
que
j'te
dise,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hey,
you
want
me
to
tell
you,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Des
fois
j'emmerde
le
monde
(hm-hm)
Sometimes
I
fuck
the
world
(hm-hm)
Même
si
je
joue
le
jeu,
j'crois
que
j'suis
venu
pour
perdre
Even
if
I
play
the
game,
I
think
I
came
to
lose
J'm'investis,
seulement
j'ai
pas
confiance
I
invest
myself,
but
I
don't
have
confidence
Pas
confiance
aux
filles
qui
s'habillent
pour
plaire
(elles
s'habillent
pour
plaire)
No
confidence
in
girls
who
dress
to
please
(they
dress
to
please)
Ouais,
elle
croit
que
je
l'aime,
on
n'a
que
deux
points
communs
Yeah,
she
thinks
I
love
her,
we
only
have
two
things
in
common
Elle
garde
parfois
les
enfants
d'sa
grande-sœur
et
s'imagine
capable
d'en
élever
un
She
sometimes
babysits
her
big
sister's
kids
and
imagines
herself
capable
of
raising
one
Où
j'en
étais?
J'crois
qu'on
est
perché
sur
nos
petites
bulles
Where
was
I?
I
think
we're
perched
on
our
little
bubbles
J'crois
qu'on
est
pressé
d'télécharger
l'album
du
mois
pour
pouvoir
dire
que
c'était
nul
I
think
we're
in
a
hurry
to
download
the
album
of
the
month
so
we
can
say
it
sucked
Et
j'crois
qu'on
simule,
regarde
sur
Youtube
And
I
think
we're
faking
it,
look
on
YouTube
À
ton
avis,
qu'est-ce
que
tu
ferais
dans
l'clip?
What
do
you
think
you
would
do
in
the
music
video?
Et
si
t'imagines
une
seconde
que
tu
serais
le
gros
dealer
And
if
you
imagine
for
a
second
that
you'd
be
the
big
dealer
C'est
qu'en
fin
de
compte
t'es
juste
un
ient-cli,
hé,
faut
pas
s'leurrer
It's
because
ultimately
you're
just
a
little
client,
hey,
let's
not
kid
ourselves
Faut
pas
s'leurrer,
comme
les
chances
de
lucarne
de
Pastore
Let's
not
kid
ourselves,
like
Pastore's
chances
of
scoring
from
the
top
corner
Tout
le
monde
t'a
dit
de
faire
des
choix
de
carrière
Everyone
told
you
to
make
career
choices
Mais
personne
t'a
dit
qu'il
fallait
pas
s'gourer
But
nobody
told
you
that
you
shouldn't
mess
up
Ou
que
tu
finirais
par
regarder
des
gens
soi-disant
plus
heureux
que
toi
sur
tous
les
réseaux
Or
that
you'd
end
up
watching
people
who
are
supposedly
happier
than
you
on
all
the
networks
Moralité,
t'auras
envie
de
te
flinguer
si
tu
vis
juste
à
travers
les
autres
Moral
of
the
story,
you'll
want
to
kill
yourself
if
you
only
live
through
others
Et
tu
restes
bloqué
toute
la
journée
dans
ta
chambre
And
you
stay
stuck
in
your
room
all
day
Et
tu
sors
as-p
avec
tes
potes,
tu
trouves
ça
chiant
And
you
barely
go
out
with
your
friends,
you
find
it
boring
Eh
ouais,
tu
trouves
ça
chiant
Yeah,
you
find
it
boring
En
vrai,
tu
veux
que
ça
change
Actually,
you
want
things
to
change
Tu
fais
rien
d'ta
journée
tout
en
le
sachant,
ouais
You
do
nothing
with
your
day
while
knowing
it,
yeah
Bonjour,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hello,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Salut,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hi,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Quoi
de
neuf?
T'es
qu'une
merde,
mon
pote
What's
up?
You're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Hey,
tu
veux
que
j'te
dise,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hey,
you
want
me
to
tell
you,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Bonjour,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
(salut)
Hello,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
(hi)
Salut,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
(quoi
de
neuf?)
Hi,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
(what's
up?)
Quoi
de
neuf?
T'es
qu'une
merde,
mon
pote
What's
up?
You're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Hey,
tu
veux
que
j'te
dise,
t'es
qu'une
merde,
mon
pote
Hey,
you
want
me
to
tell
you,
you're
just
a
piece
of
shit,
my
friend
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Bodson, Christophe Manz, Sébastien Madec, Yoann Jeanville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.