Paroles et traduction Jewel - D'amour eden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
crois...
Tu
crois
qu'un
jour,
on
en
aura
marre
de
tout
ça?
Do
you
believe...
Do
you
believe
that
one
day,
we'll
get
tired
of
all
this?
Autour
de
moi
c'est
speed,
tous
les
gens
s'dépassent
Around
me
it's
fast-paced,
everyone's
pushing
their
limits
À
la
vitesse
de
la
lumière,
s'déplacent
Moving
at
the
speed
of
light
Oui
les
mecs
conspirent!
Ont
peu
de
plans
en
place
Yeah,
guys
are
scheming!
They
have
few
plans
in
place
Préfèrent
dire
que
les
choses
se
passent
They
prefer
to
say
that
things
just
happen
La
même
équipe
qui
s'empiffre,
ne
fout
rien
The
same
crew
that
stuffs
their
faces,
does
nothing
Ne
cherche
qu'à
serrer
les
bombes
hein
Just
wants
to
grab
the
cash,
right?
Y'a
les
mecs
qui
transpirent
sur
le
terrain
There
are
guys
who
sweat
it
out
on
the
field
Dans
l'espoir
d'avoir
enfin
un
compte
plein
(Rien
qu'on
veut
des
loves)
Hoping
to
finally
have
a
full
account
(All
we
want
is
love)
On
sort,
on
vit
la
journée
en
impro
We
go
out,
we
improvise
the
day
Consomme
plus
vite
que
la
durée
d'une
intro
Consume
faster
than
the
length
of
an
intro
Klaxonne
des
go
afin
de
jouer
du
pipo
Honk
at
girls
to
play
around
Fredonne
un
chou
bidou
bida
bidibido!
Hum
a
little
bidou
bida
bidibido!
On
n'est
jamais
satisfait
de
ce
qu'on
a
donc
qu'on
se
met
tous
à
gueuler
pour
que
les
gens
comprennent
ce
que
l'on
ressent
We're
never
satisfied
with
what
we
have,
so
we
all
start
yelling
for
people
to
understand
what
we
feel
On
n'est
pas
vraiment
pressés
sur
ce
coup
là
donc
on
n'essaie
plus
de
construire,
on
veut
détruire
et
c'est
plus
amusant
We're
not
really
in
a
hurry
on
this
one,
so
we
don't
try
to
build
anymore,
we
want
to
destroy
and
it's
more
fun
C'est
ça
notre
monde:
on
vise
la
lune
avant
qu'elle
ne
tombe
This
is
our
world:
we
aim
for
the
moon
before
it
falls
On
finit
la
brune
et
passe
à
l'autre
blonde
We
finish
the
brunette
and
move
on
to
the
blonde
On
pense
sourire
même
devant
notre
tombe
We
think
we're
smiling
even
in
front
of
our
grave
En
effet
oui!
On
pourrait
faire
le
bien
ou
l'mal
Indeed
yes!
We
could
do
good
or
evil
Avant
qu'le
taux
d'alcool
ne
baisse
d'un
gramme
Before
the
alcohol
level
drops
by
a
gram
On
passe
du
meilleur
au
pire,
on
vend
du
rêve
sur
Instagram
We
go
from
best
to
worst,
we
sell
dreams
on
Instagram
Vu
qu'la
vérité
reste
un
drame
mais
faut
bien
qu'on
oublie
Since
the
truth
remains
a
drama
but
we
have
to
forget
Nos
cœurs
tombent
de
nos
poches
comme
si
on
faisait
tous
le
poirier
Our
hearts
fall
out
of
our
pockets
like
we're
all
doing
handstands
On
cherche
des
loves,
on
baise
tout
c'qui
bouge
en
soirée
We're
looking
for
love,
we
screw
everything
that
moves
at
parties
On
marche,
on
crève
même
si
ça
pourrait
bien
foirer
We
walk,
we
die
even
if
it
could
go
wrong
On
retomberait
dans
le
même
piège
même
si
à
des
kilomètres
on
l'voyait!
We
would
fall
back
into
the
same
trap
even
if
we
saw
it
from
miles
away!
On
marche,
on
vit
nos
vies!
We
walk,
we
live
our
lives!
En
marge,
on
vit
nos
vies!
On
the
fringes,
we
live
our
lives!
Même
en
ayant
la
rage,
on
vit
nos
vies!
Even
with
rage,
we
live
our
lives!
Mais
ça
a
l'air
parfait
pour
moi
But
it
looks
perfect
to
me
On
marche,
on
vit
nos
vies!
We
walk,
we
live
our
lives!
En
marge,
on
vit
nos
vies!
On
the
fringes,
we
live
our
lives!
Même
en
ayant
la
rage,
on
vit
nos
vies!
Even
with
rage,
we
live
our
lives!
Mais
ça
a
l'air
parfait
pour
moi
But
it
looks
perfect
to
me
Oui,
faut
bien
qu'on
oublie!
Yes,
we
have
to
forget!
Oui,
faut
bien
qu'on
oublie!
Yes,
we
have
to
forget!
Oui,
faut
bien
qu'on
oublie!
Yes,
we
have
to
forget!
Oui,
faut
bien
qu'on
oublie
qu'on
n'est
pas
vraiment
là
pour
se
lamenter
Yes,
we
have
to
forget
that
we're
not
really
here
to
lament
De
droite
à
gauche,
nos
envies
sont
ballottées
From
right
to
left,
our
desires
are
tossed
around
J'n'oublie
pas
qu'notre
génération
est
dotée
I
don't
forget
that
our
generation
is
endowed
D'sentiments
artificiels
comme
les
pecs
d'un
athlète
dopé
With
artificial
feelings
like
the
pecs
of
a
doped
athlete
On
finit
par
douter,
un
jour
on
aime,
lendemain
dégouté
We
end
up
doubting,
one
day
we
love,
the
next
day
disgusted
Souvent
déçu
quand
on
crie:
"Aidez-moi"
Often
disappointed
when
we
cry:
"Help
me"
Beaucoup
d'amis
ont
des
trous
de
mémoire
Many
friends
have
memory
gaps
Faut
qu'on
fasse
le
vide,
on
a
peu
d'espace
n'est-ce
pas?
We
have
to
make
space,
we
have
little
space,
don't
we?
J'ai
l'impression
qu'on
progresse
pas!
I
feel
like
we're
not
making
progress!
Pire.
Faudrait
faire
nos
valises,
qu'on
s'barre
Worse.
We
should
pack
our
bags,
and
get
out
of
here
Chacun
de
son
côté
puisqu'on
s'bat!
Each
on
our
own
side
since
we're
fighting!
C'est
ainsi
qu'va
la
vie...
Et
qui
va
nous
en
empêcher?
This
is
how
life
goes...
And
who
will
stop
us?
Qu'est-ce
que
ça
peut
changer?
T'as
déjà
tant
pêché
What
difference
does
it
make?
You've
already
sinned
so
much
Vu
qu'la
paix
ne
veut
pas
s'dépêcher
Since
peace
doesn't
want
to
hurry
On
trouvera
"Amour"
et
"Haine"
sur
nos
mots
fléchés
We
will
find
"Love"
and
"Hate"
on
our
crossword
puzzles
Nos
cœurs
tombent
de
nos
poches
comme
si
on
faisait
tous
le
poirier
Our
hearts
fall
out
of
our
pockets
like
we're
all
doing
handstands
On
cherche
des
loves,
on
baise
tout
c'qui
bouge
en
soirée
We're
looking
for
love,
we
screw
everything
that
moves
at
parties
On
marche,
on
crève
même
si
ça
pourrait
bien
foirer
We
walk,
we
die
even
if
it
could
go
wrong
On
retomberait
dans
le
même
piège
même
si
à
des
kilomètres
on
l'voyait!
We
would
fall
back
into
the
same
trap
even
if
we
saw
it
from
miles
away!
On
marche,
on
vit
nos
vies!
We
walk,
we
live
our
lives!
En
marge,
on
vit
nos
vies!
On
the
fringes,
we
live
our
lives!
Même
en
ayant
la
rage,
on
vit
nos
vies!
Even
with
rage,
we
live
our
lives!
Mais
ça
a
l'air
parfait
pour
moi
But
it
looks
perfect
to
me
On
marche,
on
vit
nos
vies!
We
walk,
we
live
our
lives!
En
marge,
on
vit
nos
vies!
On
the
fringes,
we
live
our
lives!
Même
en
ayant
la
rage,
on
vit
nos
vies!
Even
with
rage,
we
live
our
lives!
Mais
ça
a
l'air
parfait
pour
moi
But
it
looks
perfect
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jewel, Ogee Handz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.