Paroles et traduction Jey - Como É Que Vamos Fazer?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como É Que Vamos Fazer?
Как нам быть?
Como
é
que
vamos
fazer?
Как
нам
быть?
Pra
eu
morar
aí
no
seu
quarto
Чтобы
я
поселился
в
твоей
комнате
Sem
essa
de
me
colocar
no
seu
porta
retrato
Хватит
ставить
меня
в
рамку
на
своем
комоде
Quero
contato,
sem
contrato,
a
gente
faz
um
trato
Хочу
контакта,
без
контракта,
мы
заключим
договор
Se
você
me
der
a
chave
eu
mudo
até
o
meu
status
Если
ты
дашь
мне
ключ,
я
даже
статус
свой
сменю
Só
para
morar
aí
no
seu
quarto
Только
чтобы
жить
в
твоей
комнате
Sem
essa
de
me
colocar
no
seu
porta
retrato
Хватит
ставить
меня
в
рамку
на
своем
комоде
Quero
contrato,
sem
contato,
a
gente
faz
um
trato
Хочу
контракта,
без
контакта,
мы
заключим
договор
Se
você
me
der
a
chave
eu
mudo
até
o
meu
status
Если
ты
дашь
мне
ключ,
я
даже
статус
свой
сменю
Te
ver
na
rua
é
mó
problema
Видеть
тебя
на
улице
— целая
проблема
A
gente
se
esbarra,
a
perna
trava
Мы
сталкиваемся,
ноги
подкашиваются
Vira
pane
no
sistema
Полный
сбой
системы
Eu
ponho
fogo
nos
esquema
Я
поджигаю
все
схемы
A
gente
se
pegando
e
sendo
a
chama
Мы
целуемся
и
становимся
пламенем
Que
incendeia
a
casa
inteira
Которое
сжигает
весь
дом
Aí
eu
te
pergunto,
porque
a
gente
é
assim?
И
я
спрашиваю
тебя,
почему
мы
такие?
Cê
fala
que
nunca
soube
Ты
говоришь,
что
никогда
не
знала
Sempre
põe
a
culpa
em
mim
Всегда
сваливаешь
вину
на
меня
Eu
rindo
das
suas
besteiras
Я
смеюсь
над
твоими
глупостями
Parece
até
miragem,
você
me
fazendo
sorrir
segunda-feira
Как
будто
мираж,
ты
заставляешь
меня
улыбаться
в
понедельник
Como
é
que
vamos
fazer?
Как
нам
быть?
Pra
eu
morar
aí
no
seu
quarto
Чтобы
я
поселился
в
твоей
комнате
Sem
essa
de
me
colocar
no
seu
porta
retrato
Хватит
ставить
меня
в
рамку
на
своем
комоде
Quero
contato,
sem
contrato,
a
gente
faz
um
trato
Хочу
контакта,
без
контракта,
мы
заключим
договор
Se
você
me
der
a
chave
eu
mudo
até
o
meu
status
Если
ты
дашь
мне
ключ,
я
даже
статус
свой
сменю
Só
para
morar
aí
no
seu
quarto
Только
чтобы
жить
в
твоей
комнате
Sem
essa
de
me
colocar
no
seu
porta
retrato
Хватит
ставить
меня
в
рамку
на
своем
комоде
Quero
contato,
sem
contato,
a
gente
faz
um
trato
Хочу
контакта,
без
контракта,
мы
заключим
договор
Se
você
me
der
a
chave
eu
mudo
até
o
meu
status
Если
ты
дашь
мне
ключ,
я
даже
статус
свой
сменю
Te
ver
na
rua
é
mó
problema
Видеть
тебя
на
улице
— целая
проблема
A
gente
se
esbarra,
a
perna
trava
Мы
сталкиваемся,
ноги
подкашиваются
Vira
pane
no
sistema
Полный
сбой
системы
Eu
ponho
fogo
nos
esquema
Я
поджигаю
все
схемы
A
gente
se
pegando
e
sendo
a
chama
Мы
целуемся
и
становимся
пламенем
Que
incendeia
a
casa
inteira
Которое
сжигает
весь
дом
Aí
eu
te
pergunto,
porque
a
gente
é
assim?
И
я
спрашиваю
тебя,
почему
мы
такие?
Cê
fala
que
nunca
soube
Ты
говоришь,
что
никогда
не
знала
Sempre
põe
a
culpa
em
mim
Всегда
сваливаешь
вину
на
меня
Eu
rindo
das
suas
besteiras
Я
смеюсь
над
твоими
глупостями
Parece
até
miragem,
você
me
fazendo
sorrir
segunda-feira
Как
будто
мираж,
ты
заставляешь
меня
улыбаться
в
понедельник
Como
é
que
vamos
fazer?
Как
нам
быть?
Pra
eu
morar
aí
no
seu
quarto
Чтобы
я
поселился
в
твоей
комнате
Sem
essa
de
me
colocar
no
seu
porta
retrato
Хватит
ставить
меня
в
рамку
на
своем
комоде
Quero
contato,
sem
contrato,
a
gente
faz
um
trato
Хочу
контакта,
без
контракта,
мы
заключим
договор
Se
você
me
der
a
chave
eu
mudo
até
o
meu
status
Если
ты
дашь
мне
ключ,
я
даже
статус
свой
сменю
Só
para
morar
aí
no
seu
quarto
Только
чтобы
жить
в
твоей
комнате
Sem
essa
de
me
colocar
no
seu
porta
retrato
Хватит
ставить
меня
в
рамку
на
своем
комоде
Quero
contato,
sem
contrato,
a
gente
faz
um
trato
Хочу
контакта,
без
контракта,
мы
заключим
договор
Se
você
me
der
a
chave
eu
mudo
até
Если
ты
дашь
мне
ключ,
я
даже
сменю
Meu
corpo
te
chama
e
fala
que
ama
Мое
тело
зовет
тебя
и
говорит,
что
любит
A
gente
na
cama,
final
de
semana
Мы
в
постели,
конец
недели
Eu
pego
dinheiro,
sucesso
e
fama
Я
возьму
деньги,
успех
и
славу
Troco
pela
gente,
em
Copacabana
Обменяю
на
нас,
в
Копакабане
Amor,
nossa
vida
Любовь,
наша
жизнь
É
tipo
insana
Просто
безумна
Cê
fala
demais
Ты
слишком
много
говоришь
Acha
que
me
engana
Думаешь,
что
обманешь
меня
Sou
fogo
e
chama
Я
огонь
и
пламя
Cê
quer
disfarçar,
mas
eu
sei
que
me
ama
Ты
хочешь
скрывать,
но
я
знаю,
что
ты
меня
любишь
Como
é
que
vamos
fazer?
Как
нам
быть?
Pra
eu
morar
aí
no
seu
quarto
Чтобы
я
поселился
в
твоей
комнате
Sem
essa
de
me
colocar
no
seu
porta
retrato
Хватит
ставить
меня
в
рамку
на
своем
комоде
Quero
contato,
sem
contrato,
a
gente
faz
um
trato
Хочу
контакта,
без
контракта,
мы
заключим
договор
Se
você
me
der
a
chave
eu
mudo
até
o
meu
status
Если
ты
дашь
мне
ключ,
я
даже
статус
свой
сменю
Só
para
morar
aí
no
seu
quarto
Только
чтобы
жить
в
твоей
комнате
Sem
essa
de
me
colocar
no
seu
porta
retrato
Хватит
ставить
меня
в
рамку
на
своем
комоде
Quero
contrato,
sem
contato,
a
gente
faz
um
trato
Хочу
контракта,
без
контакта,
мы
заключим
договор
Se
você
me
der
a
chave
eu
mudo
até
o
meu
status
Если
ты
дашь
мне
ключ,
я
даже
статус
свой
сменю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Pereira Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.