Jey Rspctme - C'est Nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jey Rspctme - C'est Nous




C'est Nous
Это Мы
Impose le respect dos argenté
Внушаю уважение, спина серебряная,
Avec des allures de dépensier
С манерами транжиры.
On fait les bails clean comme le plancher
Делаем дела чисто, как пол,
Si t'as la bouche fine, tu vas y passer
Если у тебя язык острый, ты пострадаешь.
Everyday c'est mon birthday
Каждый день мой день рождения,
Ça se prépare dans le quartier
Готовимся в квартале,
Retrouvailles dans la cité et on attaque la ville
Встречаемся в городе и атакуем его.
Qui a changé la donne, c'est nous
Кто изменил правила игры, так это мы,
Et pas qu'à moitié
И не наполовину.
Et on va faire comment
И что же нам делать?
Personne ici ne fait l'unanimité
Никто здесь не всем нравится.
Pour les miens I like to move it
Для своих I like to move it,
Sans m'arrêter
Не останавливаясь.
En mêlant passion et métier je me suis trouvé
Смешав страсть и профессию, я нашёл себя.
Oh yes, oh yes
О да, о да.
Si elle danse, c'est nous
Если она танцует, это благодаря нам.
Pleine lune fait le loup
Полная луна делает волка.
Si tout le monde clap, c'est nous, c'est nous
Если все хлопают, это мы, это мы.
Ça n'en a pas l'air mais c'est lou-lou-lou-lourd
Не похоже, но это о-о-очень круто.
Si ça dégénère tous les bras sont en l'air
Если всё выходит из-под контроля, все руки в воздухе.
C'est nous, c'est nous
Это мы, это мы.
On aime nos vies
Мы любим свою жизнь.
Que des geeks, que des grecs pas de novices parmi nous
Только гики, только профи, среди нас нет новичков.
Ça groove, oui
Это качает, да.
Tête d'affiche, ils se fâchent, on s'en fiche c'est grâce à vous
Хедлайнеры злятся, нам все равно, это благодаря вам.
On va pas trop pour leurs humeurs
Нам плевать на их настроение.
On se doit d'être à l'heure du rendez vous
Мы должны быть вовремя на встрече.
Perso, percer l'asphalte seul, so, so
Лично я, пробить асфальт один, так, так.
Ils n'ont qu'à parler de nous
Пусть говорят о нас.
Et pas qu'à moitié, mais on va faire comment
И не наполовину, но что же нам делать?
Personne ici ne fait l'unanimité
Никто здесь не всем нравится.
Pour les miens I like to move it
Для своих I like to move it,
Sans m'arrêter
Не останавливаясь.
En mêlant passion et métier je me suis trouvé
Смешав страсть и профессию, я нашёл себя.
Oh yes, oh yes
О да, о да.
Si elle danse, c'est nous
Если она танцует, это благодаря нам.
Pleine lune fait le loup
Полная луна делает волка.
Si tout le monde clap, c'est nous, c'est nous
Если все хлопают, это мы, это мы.
Ça n'en a pas l'air mais c'est lou-lou-lou-lourd
Не похоже, но это о-о-очень круто.
Si ça dégénère tous les bras sont en l'air
Если всё выходит из-под контроля, все руки в воздухе.
C'est nous, c'est nous
Это мы, это мы.
On aime nos vies, eh
Мы любим свою жизнь, эй.
Oh, ça groove oui
О, это качает, да.
À la molare, on mbiakou, mbiakou
На моляре, мы бьяку, бьяку,
Mbiakou, mbiakou
Бьяку, бьяку.
C'est le genre de gamme qui fait rester debout
Это тот тип музыки, который заставляет оставаться на ногах.
Les wacks sont beaucoup, rats des égouts
Много неудачников, крысы из канализации.
Laissons-leur le buzz et les bises
Оставим им хайп и поцелуи.
Même la si elle danse, c'est nous
Даже если она танцует, это благодаря нам.
Pleine lune fait le loup
Полная луна делает волка.
Si tout le monde clap, c'est nous, eh
Если все хлопают, это мы, эй.
C'est vous, eh
Это вы, эй.





Writer(s): Jeremy Anvame, Micky Badinga, Rich Maganga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.