Paroles et traduction Jey Rspctme - C'est Nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impose
le
respect
dos
argenté
Внушаю
уважение,
спина
серебряная,
Avec
des
allures
de
dépensier
С
манерами
транжиры.
On
fait
les
bails
clean
comme
le
plancher
Делаем
дела
чисто,
как
пол,
Si
t'as
la
bouche
fine,
tu
vas
y
passer
Если
у
тебя
язык
острый,
ты
пострадаешь.
Everyday
c'est
mon
birthday
Каждый
день
— мой
день
рождения,
Ça
se
prépare
dans
le
quartier
Готовимся
в
квартале,
Retrouvailles
dans
la
cité
et
on
attaque
la
ville
Встречаемся
в
городе
и
атакуем
его.
Qui
a
changé
la
donne,
c'est
nous
Кто
изменил
правила
игры,
так
это
мы,
Et
pas
qu'à
moitié
И
не
наполовину.
Et
on
va
faire
comment
И
что
же
нам
делать?
Personne
ici
ne
fait
l'unanimité
Никто
здесь
не
всем
нравится.
Pour
les
miens
I
like
to
move
it
Для
своих
I
like
to
move
it,
Sans
m'arrêter
Не
останавливаясь.
En
mêlant
passion
et
métier
je
me
suis
trouvé
Смешав
страсть
и
профессию,
я
нашёл
себя.
Oh
yes,
oh
yes
О
да,
о
да.
Si
elle
danse,
c'est
nous
Если
она
танцует,
это
благодаря
нам.
Pleine
lune
fait
le
loup
Полная
луна
делает
волка.
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
c'est
nous
Если
все
хлопают,
это
мы,
это
мы.
Ça
n'en
a
pas
l'air
mais
c'est
lou-lou-lou-lourd
Не
похоже,
но
это
о-о-очень
круто.
Si
ça
dégénère
tous
les
bras
sont
en
l'air
Если
всё
выходит
из-под
контроля,
все
руки
в
воздухе.
C'est
nous,
c'est
nous
Это
мы,
это
мы.
On
aime
nos
vies
Мы
любим
свою
жизнь.
Que
des
geeks,
que
des
grecs
pas
de
novices
parmi
nous
Только
гики,
только
профи,
среди
нас
нет
новичков.
Ça
groove,
oui
Это
качает,
да.
Tête
d'affiche,
ils
se
fâchent,
on
s'en
fiche
c'est
grâce
à
vous
Хедлайнеры
злятся,
нам
все
равно,
это
благодаря
вам.
On
va
pas
trop
pour
leurs
humeurs
Нам
плевать
на
их
настроение.
On
se
doit
d'être
à
l'heure
du
rendez
vous
Мы
должны
быть
вовремя
на
встрече.
Perso,
percer
l'asphalte
seul,
so,
so
Лично
я,
пробить
асфальт
один,
так,
так.
Ils
n'ont
qu'à
parler
de
nous
Пусть
говорят
о
нас.
Et
pas
qu'à
moitié,
mais
on
va
faire
comment
И
не
наполовину,
но
что
же
нам
делать?
Personne
ici
ne
fait
l'unanimité
Никто
здесь
не
всем
нравится.
Pour
les
miens
I
like
to
move
it
Для
своих
I
like
to
move
it,
Sans
m'arrêter
Не
останавливаясь.
En
mêlant
passion
et
métier
je
me
suis
trouvé
Смешав
страсть
и
профессию,
я
нашёл
себя.
Oh
yes,
oh
yes
О
да,
о
да.
Si
elle
danse,
c'est
nous
Если
она
танцует,
это
благодаря
нам.
Pleine
lune
fait
le
loup
Полная
луна
делает
волка.
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
c'est
nous
Если
все
хлопают,
это
мы,
это
мы.
Ça
n'en
a
pas
l'air
mais
c'est
lou-lou-lou-lourd
Не
похоже,
но
это
о-о-очень
круто.
Si
ça
dégénère
tous
les
bras
sont
en
l'air
Если
всё
выходит
из-под
контроля,
все
руки
в
воздухе.
C'est
nous,
c'est
nous
Это
мы,
это
мы.
On
aime
nos
vies,
eh
Мы
любим
свою
жизнь,
эй.
Oh,
ça
groove
oui
О,
это
качает,
да.
À
la
molare,
on
mbiakou,
mbiakou
На
моляре,
мы
бьяку,
бьяку,
Mbiakou,
mbiakou
Бьяку,
бьяку.
C'est
le
genre
de
gamme
qui
fait
rester
debout
Это
тот
тип
музыки,
который
заставляет
оставаться
на
ногах.
Les
wacks
sont
beaucoup,
rats
des
égouts
Много
неудачников,
крысы
из
канализации.
Laissons-leur
le
buzz
et
les
bises
Оставим
им
хайп
и
поцелуи.
Même
la
si
elle
danse,
c'est
nous
Даже
если
она
танцует,
это
благодаря
нам.
Pleine
lune
fait
le
loup
Полная
луна
делает
волка.
Si
tout
le
monde
clap,
c'est
nous,
eh
Если
все
хлопают,
это
мы,
эй.
C'est
vous,
eh
Это
вы,
эй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Anvame, Micky Badinga, Rich Maganga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.