Jey Rspctme - Encaisse Seulement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jey Rspctme - Encaisse Seulement




Encaisse Seulement
Take It All
Bastillé
Taken by storm
Je crois que j′ai réveillé tout mes sens
I think I've awakened all my senses
(Eureka, tout mes sens agissent)
(Eureka, all my senses are acting)
C'est décidé
It's decided
Cette fois je ne laisserais aucune chance
This time I will not give it a chance
(Je mene la danse)
(I lead the dance)
Très peu sont mes alliés je peux pas le nier mais le calme y est lorsqu′on atterrit ils augmentent tous la mise
Few are my allies, I cannot deny it, but there is calmness when we land, they all up the stakes
(Ils augmentent tous la mise)
(They all up the stakes)
Les jaloux sont par milliers mon Dieu épargnent les qu'ils voient qu'on y est arrivé malgré leurs paroles compromises
The jealous are in their thousands, my God spare them, let them see that we made it despite their compromised words
(Leurs paroles compromises)
(Their compromised words)
Universel est le style
Universal is the style
Oui ils verront de tout chez nous
Yes they will see everything with us
Avec ou sans les sous on brille
With or without money we shine
On époustoufle a chaque coup
We amaze at each stroke
Derrière nous ça conteste
Behind us it is contested
Face a face les royas Encaisse seulement
Face to face the royals Take it all
Dans club ça pète tout le monde kill
In the club it all goes off, everybody kills
Ils encaissent seulement
They just take it all
Dans street OKLM pendant ca chill
In the street, cool, so chill
Ils encaissent seulement
They just take it all
J′ai la gloire au bout du fil la c′est chaud
I have glory on the end of the line, it's hot here
Matraquer la done c'est ça le deal
Using the done, that is the deal
Encaisse seulement encaisse
Just take it all, take all
Hier encore tu me contestais non?
Yesterday you were still challenging me, right?
Maintenant encaisse
Now take it all
Tu parle au passé c′est marrant
You speak in the past, it's funny
Maintenant encaisse, encaisse seulement encaisse
Now take it all, take it all
Tu encaisse seulement
You're only taking it all
Oui tu encaisse seulement
Yes, you're only taking it all
(Le game devenait trop lent)
(The game was getting too slow)
Les pendules a l'heure moi j′ai remis
I changed the clocks
(L'ennemi si présent)
(The enemy so present)
Donc j′ai fais de la foie mon amie
So I made faith my friend
Aujourd'hui comme promis ce que je fais rapporte des sous nan
Today it as I promised what I do brings in money now
Maman me répétait souvent Fils persévère, j'ai accéléré oyoh
My mother always told me be patient, so I sped up oyoh
Imposer le R frère c′est ça le moov
Impose the R brother, that's the move
Oyoh oyoh
Oyoh oyoh
Le flow sort du coffret selon le mood
The flow comes out of the box depending on the mood
Une fois dans l′oreille je me glisse
Once in the ear I slip in
Direction le coeur pour me posé
Head for the heart to settle down
Oui sans forcé et si c'est une question de style
Yes, without force, and if it's a question of style
Oui ils verront de tout chez nous
Yes they will see everything with us
Avec ou sans les sous on brille
With or without money we shine
On époustoufle a chaque coup
We amaze at each stroke
Derrière nous ça conteste
Behind us it is contested
Face a face les royas Encaisse seulement
Face to face the royals Take it all
Dans club ça pète tout le monde kill
In the club it all goes off, everybody kills
Ils encaissent seulement
They just take it all
Dans street OKLM pendant ca chill
In the street, cool, so chill
Ils encaissent seulement
They just take it all
J′ai la gloire au bout du fil la c'est chaud
I have glory on the end of the line, it's hot here
Matraquer la done c′est ça le deal
Using the done, that is the deal
Encaisse seulement encaisse
Just take it all, take all
Hier encore tu me contestais non?
Yesterday you were still challenging me, right?
Maintenant encaisse
Now take it all
Tu parle au passé c'est marrant
You speak in the past, it's funny
Maintenant encaisse, encaisse seulement encaisse
Now take it all, take it all
Tu encaisse seulement
You're only taking it all
Oui tu encaisse seulement
Yes, you're only taking it all
Ca parle ça joue
Talk, talk
Ce contente de la fumé
Just caught in a daze
Le monde je vais enflammer
I'm going to ignite the world
(Je vais me lacher en pyromane)
(I'm going wild, like a pyromaniac)
Ca parle ça joue
Talk, talk
Ce contente de la fumé
Just caught in a daze
Le monde je vais enflammer
I'm going to ignite the world
(Flow western normal qu′ils crient)
(Wild West flow, no wonder they're screaming)
Oyoh
Oyoh
Oyoh oyoh
Oyoh oyoh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.